
Апостро́ф (фр. apostrophe от др.-греч. ἀπόστροφος — «обращённый назад») — небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), штриха или любого другого похожего начертания, который употребляется в буквенном письме разных языков в различном назначении.
Апостроф | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
' ’ | |||||||||||||||||||||||
Изображения
| |||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название | ': apostrophe ’: right single quotation mark | ||||||||||||||||||||||
Юникод | ': U+0027 ’: U+2019 | ||||||||||||||||||||||
HTML-код | ': ' или ' ’: ’ или ’ | ||||||||||||||||||||||
UTF-16 | ': 0x27 ’: 0x2019 | ||||||||||||||||||||||
URL-код | ': %27 ’: %E2%80%99 | ||||||||||||||||||||||
Мнемоника | ': ' ’: ’ |
Древнегреческий язык
В древнегреческом языке апострофом может обозначаться элизия, то есть непроизношение краткого конечного гласного перед начальным гласным следующего слова. Такой апостроф не отличается от знака тонкого придыхания (псили), однако, в отличие от последнего, ставится вместо элидированного гласного, а не над буквой. (Апострофом также называется соединение знаков тонкого придыхания и тяжёлого ударения; этот знак употребляется и в церковнославянском.)
Русский язык
В русском языке апостроф применяется:
- на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных, чаще всего после начальных элементов д’, О’ и л’ (Жанна д’Арк, О’Коннор, д’Артаньян, Брен-л’Аллё);
- для отделения русских окончаний и суффиксов от начальной части слова, записанной латиницей (c‑moll’ная увертюра, пользоваться E‑mail’ом, перевод A. Préchac’а, выступить с 50 Cent’ом, сыграть с s1mple’ом). Некоторые авторы указывают на неудобство записи сочетания иноалфавитного слова с русским наращением, но в новой (2006 года) редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» (одобренной Орфографической комиссией РАН, но официально в действие не вступившей) не указывается каких-либо стилистических ограничений.
В русском языке апостроф недавно отнесён в новую категорию знаков письменности — «небуквенные орфографические знаки» (туда же входят дефис, косая черта и знак ударения).
В старинной кириллической письменности на месте обязательного твёрдого знака (ера) в конце слова, заканчивавшегося согласной буквой, часто писался паерок — знак, напоминавший апостроф.
![]() |
![]() |
Вывески, демонстрирующие использование апострофа и кавычек вместо твёрдого знака в русском языке |
В 1920—1930-е годы (в газетах — до 1950-х годов) в русской орфографии (в пределах Советской России и СССР) апостроф очень часто применялся также вместо буквы «Ъ» («об’явление» вместо «объявление»). Периодически такое употребление встречалось (хотя уже вне книг и прессы) и позже, на протяжении всего XX века. Использование апострофа было следствием распространённой в первые годы советской власти практики полного изъятия из типографского набора буквы «Ъ», а также тем, что в некоторых дешёвых моделях пишущих машин буква «Ъ» вообще отсутствовала (её, апостроф и все виды кавычек заменял единственный знак «"»). Сделанные в 1920-е годы рельефные надписи с апострофом «Под‘езд 1, Под‘езд 2…» в наше время можно видеть над подъездами московского Политехнического музея[значимость факта?].
Украинский и белорусский языки
Использование апострофа в качестве разделительного знака нормативно в украинском и белорусском языках (в алфавитах этих языков нет буквы «ъ»).
Другие языки, транскрипционные системы
В зависимости от языка и выполняемой роли, апостроф может причисляться к знакам препинания, диакритическим знакам и иным категориям (даже к буквам). Некоторые применения апострофа:
- Во многих языках обозначает пропуск гласных:
- фр. l’homme вместо невозможного le homme;
- англ. I’m вместо полного варианта I am;
- осет. ме ’фсымӕр вместо полного варианта мӕ ӕфсымӕр;
- серб. "Онамо, ’намо" вместо "Онамо, онамо" (в старом гимне Черногории) и т. д.;
- валл. dw i’n hoffi вместо полного варианта dw i yn hoffi;
- санскр. ’йам вместо айам (эта).
- В английском может использоваться при передаче на письме опущения в разговорной речи не только гласных, но и согласных или даже последовательностей звуков «согласный + гласный»: Give ’em a try вместо Give them a try «Дай им шанс», he’ll quit Britain вместо he will… «Он уедет из Британии», She would’ve said или she’d have said вместо she would have said «Ей стоило бы сказать». Интересен особый случай использования апострофа в словах, оканчивающихся на -ing, где он указывает, что последний звук должен читаться как [n], а не как [ŋ]: I spent most o’ the day replacin’ the broken bit… вместо replacing.
- В английском также является орфографическим выражением притяжательного падежа (для отличия от сходных форм множественного числа): cats «кошки», cat’s «кошачий; принадлежащий кошке», cats’ «кошачий; принадлежащий кошкам».
- В английском используется для указания места ударения в транскрипции слов
- В предложенном профессором Айдером Меметовым варианте крымскотатарской орфографии на латинице апостроф используется в роли мягкого знака (например: бугунь — bugun', кочьмек — koç'mek).
- В азербайджанском языке до 2004 года апостроф использовался в двух целях: 1. в положении после гласного и перед согласным удлинял гласный звук. 2. в словах, перешедших из арабского языка, в положении после согласного и до гласного разделял эти звуки для более чёткого произношения. Отменён в 2004 году.
- В немецком языке является орфографическим выражением родительного падежа (для отличия от именительного) у слов, оканчивающихся звуком [s]: Marx «Маркс» — Marx’ «Маркса, принадлежащий Марксу». Также может использоваться для указания на «проглатываемый» звук при передаче устной речи, например при записи песен.
- В нидерландском языке иногда используется сокращение 't, обозначающее артикль het. Множественное число существительных, оканчивающихся на гласные, образуется добавлением 's к слову в единственном числе (хотя из этого правила есть исключения): opa’s (opa — дедушка), baby’s (baby — ребёнок), auto’s (auto — машина). Притяжательный падеж существительных образуется также добавлением 's.
- В македонском языке обозначает нейтральный гласный звук в диалектных вариантах некоторых слов (например: с’клет, к’смет вместо стандартных вариантов саклет, касмет), либо указывает на слогообразующее [р] в начале слова (’рѓа, ’рж, ’рбиново).
- В языке эсперанто апостроф используется для обозначения элизии конечной гласной существительных в именительном падеже единственного числа, а также для «сокращения» артикля «la» (например, «l' kor'» вместо «la koro»).
- В транскрипции передаёт гортанную смычку (в семитских и других языках), в этой же роли используется в орфографии ненецкого языка (и при этом даже считается буквой).
- В вепсской письменности обозначает смягчение предыдущей согласной; в фонетической транскрипции славянских и некоторых других языков обозначает смягчение согласных (и фактически является при этом диакритическим знаком); в чешской и словацкой письменности знак в форме почти прилипшего к букве апострофа является графическим вариантом знака «гачек» (надбуквенной птички «ˇ») и входит в состав «высоких» букв для мягких согласных, наподобие Ľ и ď.
- В некоторых системах латинской практической транскрипции и транслитерации кириллицы апостроф (либо такой же прямой штрих, как в обозначении угловых минут) представляет мягкий знак (а твёрдый знак обозначается двумя апострофами либо двумя штрихами).
С апострофом по начертанию совпадает используемый в некоторых языках (например, в английском) знак препинания «закрывающая одиночная кавычка».
Вычислительная техника
- В языке программирования Бейсик обозначает начало комментария до конца строки.
- В Паскале, Python, Perl, Си, C++, Фортране и множестве других языков — применяется для записи строковых и символьных литералов (в Си, C++ — только символьных).
- В C++ начиная со стандарта C++14 апостроф используется для визуального разделения частей целочисленного литерала, например: 123'456'789u.
- В большинстве диалектов LISP используется как компактная замена оператора QUOTE.
- В Verilog и потомках используется как отделитель префикса системы счисления для литералов, например: 4b'1101.
- В вики-разметке количеством апострофов, окаймляющих текст, можно регулировать вид текста: ''курсив'', '''полужирный''', '''''полужирный курсив'''''.
Во всех этих случаях применяется только знак U+0027, присутствующий в ASCII.
В макропроцессоре m4 пара символов `' (U+0060 U+0027) обрамляет, по умолчанию, параметр функции. Аналогичный синтаксис используется как дополнительные кавычки в
Другие обозначения
Апостроф иногда ставится перед сокращённой записью года двумя цифрами (например, 2025 год обозначают '25), как правило используется на календарях и в названиях различных ежегодных мероприятий.
Коды апострофа и похожих на него символов
Типографский апостроф
Юникод содержит несколько кодов для символов с одинаковым начертанием, типографски адекватно представляющих апостроф:
- (’) собственно апостроф (как знак препинания), английская одиночная правая кавычка, кавычка-запятая («right single quotation mark», «single comma quotation mark»), имеет код U+2019 (’ или ’); как знак препинания, разделяет стоящие по разные от него стороны части на два слова.
- (ʼ) «modifier letter apostrophe» (модификатор буквы апостроф), код U+02BC; используется в качестве небуквенного орфографического знака, то есть является частью слова и не разделяет его на два слова.
- U+055A ՚ armenian apostrophe — апостроф в армянском письме
В различных 8-битовых кодировках эти символы занимают различные кодовые позиции, а часто вообще отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится заменять суррогатными обозначениями.
Машинописный апостроф
В пишущих машинках апостроф, как и некоторые другие символы, мог использоваться как суррогат других знаков — ударения, кавычки, а иногда — как верхняя часть восклицательного знака. Из-за этого в них знак апострофа упрощался до прямой черты. Тот же подход был принят при разработке таблицы ASCII, откуда данный знак перекочевал в юникод, а также стал использоваться в языках программиросания.
- (') вертикальный «машинописный апостроф» — под названием «apostrophe» (апостроф), или «apostrophe-quote» (кавычка-апостроф), или «single quote» (одиночная кавычка) с кодом ' (шестнадцатеричный U+0027), совпадающий с кодировкой ASCII;
- U+FF07 ' fullwidth apostrophe — полноширинный прямой апостроф;
Знаки близкой формы
- (′) штрих, используемый в научно-технических обозначениях (производные, угловые секунды, футы и др.), код U+2032 ′ prime (′ или ′) и U+02B9 ʹ modifier letter prime;
- (‘) одиночная английская левая кавычка, код U+2018 (‘ или ‘);
- U+0374 ʹ greek numeral sign — знак в греческой системе счисления;
- некоторые надстрочные диакритические знаки:
- знаки ударения, острого ю́ (U+00B4 ´ acute accent, U+0301 ́ combining acute accent) и тяжелого ю̀ (U+0300);
- знаки придыхания, тонкого ἀ (U+0313) и густого α (U+0314);
- при буквах с вертикальной верхней частью (d, t, l, L) как апостроф выглядит птичка-гачек: ľ (U+030C).
См. также
- Штрих
- Гереш (знак)
Примечания
- Ударение согласно Словарям русского языка под ред. В. В. Лопатина и М. В. Зарвы Архивная копия от 8 июля 2020 на Wayback Machine. Слово заимствовано через французский (ударение на последнем слоге) из греческого (ударение на втором слоге). Ранее нормативным считался вариант «апо́строф» (в частности, только такое ударение приводится в академическом словаре 1847 года), который теперь признан устаревшим.
- Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М.: Международные отношения, 1969. С. 3: «теперь этот способ [включение иностранного имени в русский текст с сохранением исходной графики, но с добавлением, при необходимости, русских окончаний] признан неудобным и применяется мало». Интересно, что в 3-м издании этого же справочника (М.: Высшая школа, 1985, с. 11) пишут уже так: «этот способ и сейчас применяется некоторыми издательствами („Медицина“), хотя окончания уже не добавляются».
- Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006. С. 114—115. ISBN 5-699-18553-4.
- Те же «Правила…», с. 111 и далее.
- Орфографическая реформа 1917—1918 годов упразднила не твёрдый знак как таковой, а лишь его основное употребление — на конце слов. Однако такие тонкости воспринимались с трудом и, по аналогии с ятем, «i», фитой и ижицей, люди часто считали и букву «Ъ» напрочь отменённой.
- Хотя, по правилам машинописи — апостроф проставляется путём поворота каретки на один щелчок вверх, нажатия клавиши запятой и поворота каретки на один щелчок обратно.
- Айдер Меметов. Къырымтатар тилининъ имля лугъаты / Qırımtatar tiliniñ imlâ luğatı. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — Симферополь: Кримнавчпеддержвидав, 2014. — С. 17—19. — 448 с.
- См. шестнадцатое правило Архивная копия от 6 июля 2010 на Wayback Machine из Основ эсперанто.
Ссылки
- ' на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ’ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Апостроф // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890. — Т. Ia. — С. 917.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер
Simvoly so shodnym nachertaniem ˈ ꞌ י b U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Apostrof znacheniya Apostro f fr apostrophe ot dr grech ἀpostrofos obrashyonnyj nazad nebukvennyj orfograficheskij znak v vide nadstrochnoj zapyatoj shtriha ili lyubogo drugogo pohozhego nachertaniya kotoryj upotreblyaetsya v bukvennom pisme raznyh yazykov v razlichnom naznachenii Apostrof Izobrazheniya amp Harakteristiki Nazvanie apostrophe right single quotation mark Yunikod U 0027 U 2019 HTML kod link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Desyatichnyj kod amp 39 span ili link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Shestnadcaterichnyj kod amp x27 span link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Desyatichnyj kod amp 8217 span ili link rel mw deduplicated inline style href mw data TemplateStyles r113275842 span class ts comment commentedText title Shestnadcaterichnyj kod amp x2019 span UTF 16 0x27 0x2019 URL kod 27 E2 80 99 Mnemonika amp apos amp rsquo Drevnegrecheskij yazykV drevnegrecheskom yazyke apostrofom mozhet oboznachatsya eliziya to est neproiznoshenie kratkogo konechnogo glasnogo pered nachalnym glasnym sleduyushego slova Takoj apostrof ne otlichaetsya ot znaka tonkogo pridyhaniya psili odnako v otlichie ot poslednego stavitsya vmesto elidirovannogo glasnogo a ne nad bukvoj Apostrofom takzhe nazyvaetsya soedinenie znakov tonkogo pridyhaniya i tyazhyologo udareniya etot znak upotreblyaetsya i v cerkovnoslavyanskom Russkij yazykV russkom yazyke apostrof primenyaetsya na meste inoyazychnogo apostrofa v inostrannyh imenah sobstvennyh chashe vsego posle nachalnyh elementov d O i l Zhanna d Ark O Konnor d Artanyan Bren l Allyo dlya otdeleniya russkih okonchanij i suffiksov ot nachalnoj chasti slova zapisannoj latinicej c moll naya uvertyura polzovatsya E mail om perevod A Prechac a vystupit s 50 Cent om sygrat s s1mple om Nekotorye avtory ukazyvayut na neudobstvo zapisi sochetaniya inoalfavitnogo slova s russkim narasheniem no v novoj 2006 goda redakcii Pravil russkoj orfografii i punktuacii odobrennoj Orfograficheskoj komissiej RAN no oficialno v dejstvie ne vstupivshej ne ukazyvaetsya kakih libo stilisticheskih ogranichenij V russkom yazyke apostrof nedavno otnesyon v novuyu kategoriyu znakov pismennosti nebukvennye orfograficheskie znaki tuda zhe vhodyat defis kosaya cherta i znak udareniya V starinnoj kirillicheskoj pismennosti na meste obyazatelnogo tvyordogo znaka era v konce slova zakanchivavshegosya soglasnoj bukvoj chasto pisalsya paerok znak napominavshij apostrof Vyveski demonstriruyushie ispolzovanie apostrofa i kavychek vmesto tvyordogo znaka v russkom yazyke V 1920 1930 e gody v gazetah do 1950 h godov v russkoj orfografii v predelah Sovetskoj Rossii i SSSR apostrof ochen chasto primenyalsya takzhe vmesto bukvy ob yavlenie vmesto obyavlenie Periodicheski takoe upotreblenie vstrechalos hotya uzhe vne knig i pressy i pozzhe na protyazhenii vsego XX veka Ispolzovanie apostrofa bylo sledstviem rasprostranyonnoj v pervye gody sovetskoj vlasti praktiki polnogo izyatiya iz tipografskogo nabora bukvy a takzhe tem chto v nekotoryh deshyovyh modelyah pishushih mashin bukva voobshe otsutstvovala eyo apostrof i vse vidy kavychek zamenyal edinstvennyj znak Sdelannye v 1920 e gody relefnye nadpisi s apostrofom Pod ezd 1 Pod ezd 2 v nashe vremya mozhno videt nad podezdami moskovskogo Politehnicheskogo muzeya znachimost fakta Ukrainskij i belorusskij yazykiIspolzovanie apostrofa v kachestve razdelitelnogo znaka normativno v ukrainskom i belorusskom yazykah v alfavitah etih yazykov net bukvy Drugie yazyki transkripcionnye sistemyV zavisimosti ot yazyka i vypolnyaemoj roli apostrof mozhet prichislyatsya k znakam prepinaniya diakriticheskim znakam i inym kategoriyam dazhe k bukvam Nekotorye primeneniya apostrofa Vo mnogih yazykah oboznachaet propusk glasnyh fr l homme vmesto nevozmozhnogo le homme angl I m vmesto polnogo varianta I am oset me fsymӕr vmesto polnogo varianta mӕ ӕfsymӕr serb Onamo namo vmesto Onamo onamo v starom gimne Chernogorii i t d vall dw i n hoffi vmesto polnogo varianta dw i yn hoffi sanskr jam vmesto ajam eta V anglijskom mozhet ispolzovatsya pri peredache na pisme opusheniya v razgovornoj rechi ne tolko glasnyh no i soglasnyh ili dazhe posledovatelnostej zvukov soglasnyj glasnyj Give em a try vmesto Give them a try Daj im shans he ll quit Britain vmesto he will On uedet iz Britanii She would ve said ili she d have said vmesto she would have said Ej stoilo by skazat Interesen osobyj sluchaj ispolzovaniya apostrofa v slovah okanchivayushihsya na ing gde on ukazyvaet chto poslednij zvuk dolzhen chitatsya kak n a ne kak ŋ I spent most o the day replacin the broken bit vmesto replacing V anglijskom takzhe yavlyaetsya orfograficheskim vyrazheniem prityazhatelnogo padezha dlya otlichiya ot shodnyh form mnozhestvennogo chisla cats koshki cat s koshachij prinadlezhashij koshke cats koshachij prinadlezhashij koshkam V anglijskom ispolzuetsya dlya ukazaniya mesta udareniya v transkripcii slov V predlozhennom professorom Ajderom Memetovym variante krymskotatarskoj orfografii na latinice apostrof ispolzuetsya v roli myagkogo znaka naprimer bugun bugun kochmek koc mek V azerbajdzhanskom yazyke do 2004 goda apostrof ispolzovalsya v dvuh celyah 1 v polozhenii posle glasnogo i pered soglasnym udlinyal glasnyj zvuk 2 v slovah pereshedshih iz arabskogo yazyka v polozhenii posle soglasnogo i do glasnogo razdelyal eti zvuki dlya bolee chyotkogo proiznosheniya Otmenyon v 2004 godu V nemeckom yazyke yavlyaetsya orfograficheskim vyrazheniem roditelnogo padezha dlya otlichiya ot imenitelnogo u slov okanchivayushihsya zvukom s Marx Marks Marx Marksa prinadlezhashij Marksu Takzhe mozhet ispolzovatsya dlya ukazaniya na proglatyvaemyj zvuk pri peredache ustnoj rechi naprimer pri zapisi pesen V niderlandskom yazyke inogda ispolzuetsya sokrashenie t oboznachayushee artikl het Mnozhestvennoe chislo sushestvitelnyh okanchivayushihsya na glasnye obrazuetsya dobavleniem s k slovu v edinstvennom chisle hotya iz etogo pravila est isklyucheniya opa s opa dedushka baby s baby rebyonok auto s auto mashina Prityazhatelnyj padezh sushestvitelnyh obrazuetsya takzhe dobavleniem s V makedonskom yazyke oboznachaet nejtralnyj glasnyj zvuk v dialektnyh variantah nekotoryh slov naprimer s klet k smet vmesto standartnyh variantov saklet kasmet libo ukazyvaet na slogoobrazuyushee r v nachale slova rѓa rzh rbinovo V yazyke esperanto apostrof ispolzuetsya dlya oboznacheniya elizii konechnoj glasnoj sushestvitelnyh v imenitelnom padezhe edinstvennogo chisla a takzhe dlya sokrasheniya artiklya la naprimer l kor vmesto la koro V transkripcii peredayot gortannuyu smychku v semitskih i drugih yazykah v etoj zhe roli ispolzuetsya v orfografii neneckogo yazyka i pri etom dazhe schitaetsya bukvoj V vepsskoj pismennosti oboznachaet smyagchenie predydushej soglasnoj v foneticheskoj transkripcii slavyanskih i nekotoryh drugih yazykov oboznachaet smyagchenie soglasnyh i fakticheski yavlyaetsya pri etom diakriticheskim znakom v cheshskoj i slovackoj pismennosti znak v forme pochti prilipshego k bukve apostrofa yavlyaetsya graficheskim variantom znaka gachek nadbukvennoj ptichki ˇ i vhodit v sostav vysokih bukv dlya myagkih soglasnyh napodobie Ľ i d V nekotoryh sistemah latinskoj prakticheskoj transkripcii i transliteracii kirillicy apostrof libo takoj zhe pryamoj shtrih kak v oboznachenii uglovyh minut predstavlyaet myagkij znak a tvyordyj znak oboznachaetsya dvumya apostrofami libo dvumya shtrihami S apostrofom po nachertaniyu sovpadaet ispolzuemyj v nekotoryh yazykah naprimer v anglijskom znak prepinaniya zakryvayushaya odinochnaya kavychka Vychislitelnaya tehnikaV yazyke programmirovaniya Bejsik oboznachaet nachalo kommentariya do konca stroki V Paskale Python Perl Si C Fortrane i mnozhestve drugih yazykov primenyaetsya dlya zapisi strokovyh i simvolnyh literalov v Si C tolko simvolnyh V C nachinaya so standarta C 14 apostrof ispolzuetsya dlya vizualnogo razdeleniya chastej celochislennogo literala naprimer 123 456 789u V bolshinstve dialektov LISP ispolzuetsya kak kompaktnaya zamena operatora QUOTE V Verilog i potomkah ispolzuetsya kak otdelitel prefiksa sistemy schisleniya dlya literalov naprimer 4b 1101 V viki razmetke kolichestvom apostrofov okajmlyayushih tekst mozhno regulirovat vid teksta kursiv poluzhirnyj poluzhirnyj kursiv Vo vseh etih sluchayah primenyaetsya tolko znak U 0027 prisutstvuyushij v ASCII V makroprocessore m4 para simvolov U 0060 U 0027 obramlyaet po umolchaniyu parametr funkcii Analogichnyj sintaksis ispolzuetsya kak dopolnitelnye kavychki vDrugie oboznacheniyaApostrof inogda stavitsya pered sokrashyonnoj zapisyu goda dvumya ciframi naprimer 2025 god oboznachayut 25 kak pravilo ispolzuetsya na kalendaryah i v nazvaniyah razlichnyh ezhegodnyh meropriyatij Kody apostrofa i pohozhih na nego simvolovTipografskij apostrof Yunikod soderzhit neskolko kodov dlya simvolov s odinakovym nachertaniem tipografski adekvatno predstavlyayushih apostrof sobstvenno apostrof kak znak prepinaniya anglijskaya odinochnaya pravaya kavychka kavychka zapyataya right single quotation mark single comma quotation mark imeet kod U 2019 amp 8217 ili amp rsquo kak znak prepinaniya razdelyaet stoyashie po raznye ot nego storony chasti na dva slova ʼ modifier letter apostrophe modifikator bukvy apostrof kod U 02BC ispolzuetsya v kachestve nebukvennogo orfograficheskogo znaka to est yavlyaetsya chastyu slova i ne razdelyaet ego na dva slova U 055A armenian apostrophe apostrof v armyanskom pisme V razlichnyh 8 bitovyh kodirovkah eti simvoly zanimayut razlichnye kodovye pozicii a chasto voobshe otsutstvuyut V poslednem sluchae apostrof i odinochnye kavychki prihoditsya zamenyat surrogatnymi oboznacheniyami Mashinopisnyj apostrof V pishushih mashinkah apostrof kak i nekotorye drugie simvoly mog ispolzovatsya kak surrogat drugih znakov udareniya kavychki a inogda kak verhnyaya chast vosklicatelnogo znaka Iz za etogo v nih znak apostrofa uproshalsya do pryamoj cherty Tot zhe podhod byl prinyat pri razrabotke tablicy ASCII otkuda dannyj znak perekocheval v yunikod a takzhe stal ispolzovatsya v yazykah programmirosaniya vertikalnyj mashinopisnyj apostrof pod nazvaniem apostrophe apostrof ili apostrophe quote kavychka apostrof ili single quote odinochnaya kavychka s kodom amp 39 shestnadcaterichnyj U 0027 sovpadayushij s kodirovkoj ASCII U FF07 fullwidth apostrophe polnoshirinnyj pryamoj apostrof Znaki blizkoj formy shtrih ispolzuemyj v nauchno tehnicheskih oboznacheniyah proizvodnye uglovye sekundy futy i dr kod U 2032 prime amp 8242 ili amp prime i U 02B9 ʹ modifier letter prime odinochnaya anglijskaya levaya kavychka kod U 2018 amp 8216 ili amp lsquo U 0374 ʹ greek numeral sign znak v grecheskoj sisteme schisleniya nekotorye nadstrochnye diakriticheskie znaki znaki udareniya ostrogo yu U 00B4 acute accent U 0301 combining acute accent i tyazhelogo yu U 0300 znaki pridyhaniya tonkogo a U 0313 i gustogo a U 0314 pri bukvah s vertikalnoj verhnej chastyu d t l L kak apostrof vyglyadit ptichka gachek ľ U 030C Sm takzheShtrih Geresh znak PrimechaniyaUdarenie soglasno Slovaryam russkogo yazyka pod red V V Lopatina i M V Zarvy Arhivnaya kopiya ot 8 iyulya 2020 na Wayback Machine Slovo zaimstvovano cherez francuzskij udarenie na poslednem sloge iz grecheskogo udarenie na vtorom sloge Ranee normativnym schitalsya variant apo strof v chastnosti tolko takoe udarenie privoditsya v akademicheskom slovare 1847 goda kotoryj teper priznan ustarevshim R S Gilyarevskij B A Starostin Inostrannye imena i nazvaniya v russkom tekste Spravochnik M Mezhdunarodnye otnosheniya 1969 S 3 teper etot sposob vklyuchenie inostrannogo imeni v russkij tekst s sohraneniem ishodnoj grafiki no s dobavleniem pri neobhodimosti russkih okonchanij priznan neudobnym i primenyaetsya malo Interesno chto v 3 m izdanii etogo zhe spravochnika M Vysshaya shkola 1985 s 11 pishut uzhe tak etot sposob i sejchas primenyaetsya nekotorymi izdatelstvami Medicina hotya okonchaniya uzhe ne dobavlyayutsya Pravila russkoj orfografii i punktuacii Polnyj akademicheskij spravochnik Pod red V V Lopatina M Eksmo 2006 S 114 115 ISBN 5 699 18553 4 Te zhe Pravila s 111 i dalee Orfograficheskaya reforma 1917 1918 godov uprazdnila ne tvyordyj znak kak takovoj a lish ego osnovnoe upotreblenie na konce slov Odnako takie tonkosti vosprinimalis s trudom i po analogii s yatem i fitoj i izhicej lyudi chasto schitali i bukvu naproch otmenyonnoj Hotya po pravilam mashinopisi apostrof prostavlyaetsya putyom povorota karetki na odin shelchok vverh nazhatiya klavishi zapyatoj i povorota karetki na odin shelchok obratno Ajder Memetov Kyrymtatar tilinin imlya lugaty Qirimtatar tilinin imla lugati 3 e izdanie ispravlennoe i dopolnennoe Simferopol Krimnavchpedderzhvidav 2014 S 17 19 448 s Sm shestnadcatoe pravilo Arhivnaya kopiya ot 6 iyulya 2010 na Wayback Machine iz Osnov esperanto Ssylki na sajte Scriptsource org angl na sajte Scriptsource org angl Apostrof Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 T Ia S 917 V state ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 4 aprelya 2011