
Исла́ндский язы́к (самоназвание — íslenska [is(t)lεnska]) — один из индоевропейских языков и язык исландцев, государственный (с 2011 года — законодательно) в Исландии. Представитель скандинавской группы германских языков, среди которых является самым архаичным и наиболее близким к древнескандинавскому.
Исландский язык | |
---|---|
| |
Самоназвание | íslenska |
Страны | |
Официальный статус | |
Регулирующая организация | Институт исландских исследований Аурни Магнуссона |
Общее число говорящих |
|
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
| |
Письменность | латиница (исландский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | исл 225 |
ISO 639-1 | is |
ISO 639-2 | isl/ice |
ISO 639-3 | isl |
WALS | ice |
Ethnologue | isl |
Linguasphere | 52-AAA-aa |
ABS ASCL | 1502 |
IETF | is |
Glottolog | icel1247 |

Исторически исландский язык был самым западным индоевропейским языком до поселения португальцев на Азорских островах. Исландский, фарерский, западнонорвежский и вымерший язык норн ранее составляли западные скандинавские языки, а шведский, датский и восточнонорвежский — восточные скандинавские языки. Обе группы повлияли на современный норвежский язык. Сегодня скандинавские языки подразделяются на континентальные (датский, шведский и норвежский) и островные (исландский и фарерский). Границей разделения староисландского языка и новоисландского языка можно считать 1540 г.
В большинстве современных германских языков сильно ограничено склонение существительных; они, в основном, аналитические. Исландский же имеет синтетическую грамматику, сохраняя 4 падежа, являясь в целом одним из немногих германских языков, которые сохранили падежи. Он отличается также большим количеством «неправильных склонений» (склонений не по правилам).
Большинство людей, говорящих на исландском языке — примерно 320 000 человек — живёт в Исландии; больше 8 000 — в Дании, из которых примерно 3000 являются студентами. Примерно 5 000 человек говорят на исландском языке также в США и больше 1 400 — в Канаде, особенно в провинции Манитоба. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
Институт исландских исследований Арни Магнуссона (исл. Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum) является центром для сохранения средневековых исландских манускриптов; центром изучения исландского языка и литературы. Совет исландского языка, в состав которого входят университеты, художники, журналисты и Министерство культуры, науки и образования, советуется с властями по поводу языковой политики. С 1995 г., 16 ноября каждого года празднуется День исландского языка в честь дня рождения поэта XIX века Йоунаса Хадльгримссона (исл. Jónas Hallgrímsson).
Вопросы классификации
Исландский язык принадлежит к скандинавским языкам. Древнеисландский язык сложился на основе одного из западноскандинавских диалектов. Современный исландский язык относится к так называемым островным скандинавским языкам, длительное время развивавшимся в условиях минимальных межъязыковых контактов.
История
История исландского языка началась в IX в. с прибытием норвежских поселенцев, говорящих на древнескандинавском языке, в Исландию. Самые старые сохранившиеся тексты на исландском языке были написаны примерно в 1100 г. Большинство этих текстов — это стихотворения и законы, передававшиеся устно из поколения в поколение до того, как они были записаны. Самые известные из них, написанные в Исландии начиная с XII в., — это саги — исторические труды Снорри Стурлусона, а также старшие эдды.
Язык эры саг называется древнеисландским — это диалект древнескандинавского языка, общего для эры викингов. Если обобщить, древнеисландский язык был древнескандинавским с некоторым кельтским влиянием. То, что Дания управляла Исландией с 1380 г. по 1918 г., несколько повлиял на развитие исландского языка, что отразилось на его повседневном использовании среди населения.
В силу отделённости Исландии от материковой Европы исландский язык наиболее сохранил сходство с древнескандинавским. Исландский народ соблюдает языковую чистоту, так что в языке очень мало заимствований — новые понятия и определения образуются с помощью словосложения и суффиксального словообразования.
В XIV веке был осуществлён первый перевод научной книги на народный язык (с латинского на исландский) — такой книгой стало руководство по арифметике англичанина Джона Холивуда, или Халифакса, известного под именем Сакробоско.
Язык норвежских поселенцев
Большинство первых поселенцев Исландии прибыли из западной Норвегии; они говорили на западном диалекте древнескандинавского языка. Из-за географической изоляции и отсутствия влияния со стороны других языков, развитие исландского языка было полностью независимым, однако считать, что язык, занесённый в Исландию первыми поселенцами, был совершенно однородным, неправильно. Даже несмотря на то, что большинство поселенцев прибыли из западной Норвегии, некоторые прибыли также из других областей Норвегии и других скандинавских стран. Исходя из этого, на исландский язык повлияли многие норвежские диалекты. Близкое смешение исландцев, особенно на Alþingi (общее собрание, проводившееся в начале каждого лета в Тингведлире (исл. Þingvellir)), привело к тому, что значительные различия между диалектами стали постепенно исчезать. Хотя точно и не известно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. Развитие исландского языка, которое в итоге привело к его полному отделению от норвежского и других скандинавских языков, началось с основанием первого поселения. Исландский язык потерял все следы тональной природы, которые заметны в современном норвежском и особенно в шведском языках.
Скандинавский период
Время с 550 г. по 1050 г. называют «скандинавским» или «общескандинавским». В это время во всей Скандинавии говорили на одном общем языке. Ключевое положение Дании, как главной управляющей точки всей Скандинавии, привело к тому, что язык часто назывался «датским» (dǫnsk tunga). Несмотря на то, что в некоторых областях уже существовали предпосылки для образования отдельных языков, трудностей с взаимопониманием между скандинавами не было.
Письменных свидетельств о dǫnsk tunga, на котором говорили в Исландии, не сохранилось. Древние скандинавские руны были широко известны, но никогда не использовались для написания на папирусе (кроме «Codex Runicus»). Они были разработаны как «священный алфавит», которым писали на камне, металле или дереве. В Исландии было найдено несколько рунических надписей и почти все они относятся ко времени после 1200 г.
Время с 1050 г. по 1350 г. называют «древнескандинавским». Из этого времени имеются многочисленные манускрипты и документы, позволяющие исследователям точно описать исландский язык того времени. Все документы написаны латинским алфавитом, который стал использоваться в Исландии с XII в. Законы первый раз были записаны на велени в 1117—1118 гг. Первые рукописи среди тех, которые до сих пор сохранились, относятся ко второй половине XII века. Примерно в 1130—1140 гг. был составлен «Первый грамматический трактат» (исл. Fyrsta Málfrœðiritgerðin) — описание уникального для того времени языка в Европе. Труд описывал звуки языка; он описывал фонетику во многом так же, как современная лингвистическая методология. Манускрипт, который сегодня хранится в Рейкьявике в Handritastofnun Íslands («Институт манускриптов Исландии»), является поздней копией этого труда. Три других грамматических научных труда были написаны в следующих десятилетиях.
Лингвогеография и современное положение
Ареал и численность
Подавляющее большинство носителей исландского языка живёт в Исландии, где на нём говорит около 290 тыс. человек (2007, оценка). В Дании проживают 8 165 носителей, из которых примерно 3 000 — студенты. По-исландски говорят также 5 655 человек в США (2000, перепись) и 2 385 в Канаде (2001, перепись, в основном в Гимли, Манитоба), в России — 233 человека (2010, перепись). В общинах эмигрантов за пределами Исландии число говорящих на исландском языке уменьшается.
Общая численность говорящих — около 321 тыс. чел. (2015, оценка).
Социолингвистические сведения
Исландский является официальным языком Республики Исландия. Орфографическая норма современного исландского языка сложилась в начале XIX века, в её становлении большую роль сыграл Расмус Кристиан Раск. Он обосновал статус древнеисландского языка как классического языка германистики. В основе литературного произношения — особенности южного диалекта.
Диалекты
Диалектное членение исландского языка выражено слабо. Различаются следующие диалекты:
- южный (т. н. линмайли), в котором глухие /p, t, k/ в неначальной позиции произносятся как слабые непридыхательные [b̥, d̥, g̊];
- северный (т. н. хардмайли), где /p, t, k/ произносятся как глухие придыхательные [pʰ, tʰ, kʰ].
«Высокий исландский» — развиваемая энтузиастами «ультрапуристическая форма» современного исландского языка, полностью исключающая слова иностранного происхождения. Существует лишь как интернет-проект, мало кому известный даже в самой Исландии.
Во время датского владычества исландский язык испытывал сильное влияние со стороны датского, особенно говор жителей Рейкьявика, однако в начале XIX в. благодаря деятельности Р. К. Раска и местных романтистов началось движение за очищение языка от заимствований из других языков (языковой пуризм). В XVII в. на Западных Фьордах существовал исландско-баскский пиджин, на котором местные жители общались с моряками из Испании. В XIX в. имел хождение исландско-французский пиджин фландрамауль, который использовался в общении с рыбаками из Франции.
Письменность
Письменность на основе латинского алфавита с XII в. Древнейшие тексты на исландском языке — стихотворения исландских скальдов X—XI вв., первоначально передававшиеся изустно. Древнейшие письменные памятники исландского языка — рукописи XIII в., некоторые из них, возможно, являются списками с рукописей кон. XII в. По сравнению со стандартной латиницей, в исландском алфавите отсутствуют буквы с, q, w, z (последняя отменена в 1974 году) и присутствуют á, é, ð, í, ó, ú, ý, þ, æ, ö.
- Исландский алфавит
A | Á | B | D | Ð | E | É | F | G | H | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | Ú | V | X | Y | Ý | Þ | Æ | Ö |
a | á | b | d | ð | e | é | f | g | h | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | r | s | t | u | ú | v | x | y | ý | þ | æ | ö |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Фонетический строй исландского языка отличается наличием правила слогового равновесия (свойственного также шведскому, норвежскому и фарерскому языкам): в ударном слоге гласный краток перед долгим согласным (включая преаспирированные, которые являются долгими) или группой согласных, иначе гласный является долгим (перед одиночным кратким согласным, другим гласным или концом слова).
Гласные

Вокализм отличается противопоставлением долгих и кратких монофтонгов и дифтонгов. Все гласные могут быть краткими и долгими в зависимости от того, закрытый слог или открытый.
Состав монофтонгов:
Подъём | Ряд | ||
---|---|---|---|
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
Верхний подъём, узкая разновидность | i: i (í ý) | u: u (ú) | |
Верхний подъём, широкая разновидность | ɪ: ɪ (i y) | ʏ ʏ: (u) | |
Средний подъём | ε: ε (e) œ: œ (ö) | ɔ: ɔ (o) | |
Нижний подъём | a: a (a) |
Имеются следующие дифтонги: æ [ai] [a: i], au [œy] [œ:y], á [au] [a: u], ei, ey [εi] [ε:i], ó [ou] [o: u].
В исландском языке полностью отсутствует безударный редуцированный гласный [ə] (шва).
Согласные
По способу образования | По месту образования | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Губные | Переднеязычные | Дорсальные | Ларингалы | |||||||
Палатальные | Заднеязычные | Глоттальные | ||||||||
Носовые | (m̥) | m | (n̥) | n | (ɲ̊) | (ɲ) | (ŋ̊) | (ŋ) | ||
Взрывные | pʰ | p | tʰ | t | (cʰ) | (c) | kʰ | k | ||
Фрикативные | Сибилянты | s | ||||||||
Несибилянты | f | v | ![]() | (ð) | (ç) | j | (x) | (ɣ) | h | |
Боковые | (l̥) | l | ||||||||
Дрожащие | (r̥) | r |
Консонантизм основан на корреляции напряжённости/придыхательности среди смычных, звонкие b, d, g отсутствуют. В начале слова противопоставлены глухие придыхательные [pʰ], [tʰ], [kʰ] (орф.: p, t, k) и глухие непридыхательные [b̥], [d̥], [g̊] (в орфографии: b, d, g). Долгие придыхательные получают преаспирацию: [ʰk:], [ʰp:], [ʰt:] (в орфографии: kk, pp, tt). В исландском также существуют глухие сонорные [r̥], [l̥], [n̥], [ɲ̊], [ŋ̊], [m̥], из них в начале слова встречаются лишь первые три (обозначаются на письме как hr, hn, hl). В других позициях сонорные оглушаются перед орфографическими p, t, k (которые, теряя придыхание, переходят в [b̥], [d̥], [g̊]), сохраняя звонкость перед b, d, g. В северном исландском (хардмайли) сонорные перед p, t, k, как правило, не оглушаются (последние сохраняют придыхание), однако из этого правила бывают исключения. В отличие от большинства скандинавских языков, в исландском языке палатализация заднеязычных задержалась на начальной стадии (имеются палатальные [kjʰ] и [gj]), аффрикат и вторичных альвеопалатальных спирантов нет.
Ударение
В исландском фиксированное ударение на начальном слоге. Даже в заимствованных словах ударение падает на первый слог: prófessor [`pro: ufεsɔr]. Исключение составляют редкие слова с безударными приставками.
Морфология
Исландский язык — флективный язык с элементами агглютинации. Система склонения современного исландского языка очень близка к системе склонения древнеисландского.
Существительное
У исландского существительного имеется ряд архаичных черт, отсутствующих в других скандинавских языках: 3 рода (мужской, женский, средний) и 4 падежа (именительный, родительный, дательный, винительный). Существительное имеет категории числа (единственное и множественное), а также определённости и неопределённости.
Постпозитивный определённый артикль, возникший из указательного местоимения, является именной энклитикой: он склоняется, повторяя именную флексию. Неопределённый артикль отсутствует. Двойная определённость (артикль добавляется к существительным, уже имеющим синтаксический детерминатив) в исландском языке почти не встречается.
Принцип образования постпозитивного артикля: armurinn = armur + inn << armur hinn («та рука»); kinnarinnar = kinnar + innar << kinnar hinnar («той щеки»). Отдельно артикль hinn в современном языке употребляется только в книжном стиле и в торжественной речи. Он оформляет группу «прилагательное + существительное»: hinn gamli maður («тот старый человек»; книжный стиль) = gamli maðurinn (нейтр.)
Глагол
Глагол имеет категории времени, наклонения и залога. Синтетическими временами являются настоящее и претерит, остальные строятся аналитически. Перфект строится при помощи глагола hafa «иметь». Форма будущего времени не грамматикализована. Пассив образуется аналитически. Есть класс средних глаголов с маркером -st, имеющим возвратное происхождение. Имеется обширный класс глаголов, связанных сильным управлением с существительными в дательном и родительном падеже.
Синтаксис
Подлежащее в исландском предложении может отсутствовать. Продуктивны безличные модели предложения. Семантический субъект безличных предложений имеет некоторые свойства грамматического подлежащего.
Порядок слов в независимом повествовательном предложении обусловлен ограничением, в соответствии с которым спрягаемый глагол занимает второе или первое место в предложении. Прочие части речи не имеют чётко установленного места в предложении. Асимметрия независимых и придаточных предложений выражена слабо: в отличие от континентальных скандинавских языков, в исландском языке глагол не сдвигается в придаточном на шаг вправо.
Лексика
В словарном составе исландского языка преобладает исконная лексика. В силу пуристической направленности исландской словесности и её направленности на классическую древнеисландскую литературу (что стало частью внутренней политики с IXX века) слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются напрямую. В устной речи число заимствований из датского и английского языков, однако, выше.
Все иноязычные имена собственные, прежде чем стать официально признанными и годными к использованию, должны пройти проверку на склоняемость и произносимость в особой комиссии.
Что же касается пришлых имён нарицательных, то и они творчески перерабатываются, чтобы превратиться в исконно исландское слово, пусть и многокоренное. Например, слово, обозначающее «прожектор» (ljóskastari), состоит из двух корней и переводится как «то, что бросает свет»; «кино» (kvikmynd) дословно переводится как «(быстро) движущиеся картинки». В стране работает особый комитет, который придумывает соответствия названиям современных изобретений и технических приспособлений. Например, «телефон» называется sími — в честь волшебной нити, которую использовали для связи герои древней саги, «сотовый телефон» — farsími. Янтарь называется raf, а электричество — rafmagn, буквально: «янтарная сила»; батарейка — rafgeymir «сберегатель янтаря».
Числительные
1 | einn | 19 | nítján |
2 | tveir | 20 | tuttugu |
3 | þrír | 21 | tuttugu og einn |
4 | fjórir | 30 | þrjátíu |
5 | fimm | 40 | fjörutíu |
6 | sex | 50 | fimmtíu |
7 | sjö | 60 | sextíu |
8 | átta | 70 | sjötíu |
9 | níu | 80 | áttatíu |
10 | tíu | 90 | níutíu |
11 | ellefu | 100 | (eitt) hundrað |
12 | tólf | 101 | hundrað og einn |
13 | þrettán | 200 | tvö hundruð |
14 | fjórtán | 1000 | (eitt) þúsund |
15 | fimmtán | 10000 | tíu þúsund |
16 | sextán | 100000 | hundrað þúsund |
17 | sautján | 1000000 | ein milljón |
18 | átján | 0 | núll |
Антропонимика
У большинства исландцев нет фамилий. В 1925 году был издан специальный закон, запрещающий гражданам страны приобретать фамилии. Тем не менее около 9 % населения их сохраняет — например, распространены фамилии Tulinius, Dahl, Norddal. Большое количество новых иммигрантов при получении гражданства не меняют имени и сохраняют фамилии.
У большинства исландцев есть только отчества, которые образуются путём прибавления к имени отца в родительном падеже — либо son («сын»), либо dóttir («дочь»). Например, сына Йоуна Пьетюрссона (Jón Pétursson) будут звать Аурни Йоунссон (Árni Jónsson), а его дочь — Агнес Йоунсдоттир (Agnes Jónsdóttir). Нередко у исландцев, помимо главного имени, есть ещё и второе, отчасти заменяющее фамилию, например, Йоханна Гвюдрун Йоунсдоттир (исл. Jóhanna Guðrún Jónsdóttir), (исл. Einar Ágúst Víðisson), Ари Фрейр Скуласон (исл. Ari Freyr Skúlason).
См. также
- Исландско-русская практическая транскрипция
Примечания
- Атлас языков ЮНЕСКО
- https://www.ethnologue.com/language/isl
- Karlsson, Stefán. The Icelandic language (англ.). — London, 2013. — ISBN ISBN 978-0-903521-61-1.
- Þráinsson, Höskuldur. Icelandic. The Germanic languages. Routledge language family descriptions. (англ.). — London, 1994. — ISBN ISBN 978-0-415-05768-4.
- Data Center Results . web.archive.org (6 декабря 2010). Дата обращения: 30 марта 2025. Архивировано 6 декабря 2010 года.
- Menntamálaráðuneyti . Дата обращения: 27 апреля 2007. Архивировано 22 мая 2013 года.
- Депман И. Я. История Арифметики. — М.: Просвещение, Москва, 1965. С. 92
- Anderson, Carl Edlund. The Danish Tongue and Scandinavian Identity (PDF) 1. — «Icelandic writers (who provide the bulk of our surviving documentation)commonly employed the term dǫnsk tunga (literally "Danish tongue") to identify the language not just of those who were ruled by the Dana konungr, but of all Germanic-speaking Scandinavians.» Дата обращения: 4 ноября 2013. Архивировано 9 декабря 2018 года.
- Árnason, Kristján. The Phonology of Icelandic and Faroese (англ.). — Oxford University Press, 2011. — ISBN 978-0-19-922931-4.
- Jón Friðjónsson. Samsettar myndir sagna (исланд.). — Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 1989.
- Kress, Bruno. Isländische Grammatik (нем.). — VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1982.
- Van der Hulst, Harry. Word Prosodic Systems in the Languages of Europe (англ.). — 2008. — P. 377. — ISBN 978-1282193666.
- Hilmarsson-Dunn, Amanda; Kristinsson, Ari Páll. The language situation in Iceland. Current Issues in Language Planning. (англ.). — 2010. — P. 207–276. — ISSN 1466-4208.
Литература
- Берков В. П. Исландский язык // Современные германские языки. — СПб., 1996.
- Кузьменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. — Л., 1991.
- Либерман А. С. Исландская просодика. — Л., 1971.
- Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. — М., 1955.
- Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. — М.-Л., 1953.
- Циммерлинг А. В. История исландского языка // Atlantica. Записки по исторической поэтике. Вып. 2. — М., 1996.
- Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. — М., 2002.
- Faarlund J.T. The notion of oblique subject and its status in the history of Icelandic // Grammatical relations in Change / Ed. by J. T. Faarlund. Benjamins, 2001.
- Haugen E. Die Skandinavischen Sprachen. Hamburg, 1984.
- Heusler A. Altisländisches Elementarbuch. Hdlb., 1913.
- Íslensk tunga I—III. Reykjavík, 2005.
- Magnús Péursson. Lehrbuch der isländischen Sprache. Hamb., 1981.
- Modern Icelandic Syntax // Syntax and Semantics. Vol. 24. / Ed. by J. Maling, A. Zaenen. 1990.
- Noreen A. Altisländische und Altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre). Halle, 1923.
- Stefán Einarsson. Icelandic. Grammar, texts, glossary. Baltimore, 1949.
- Stefán Karlsson. Tungan // Íslensk þjóðmenning VI. Reykjavík, 1993.
- The Nordic Languages: An international handbook of the history of the North Germanic languages. Vol. 1. B.; N. Y., 2002.
- Torp A., Vikþr L. Hovuddrag i norsk språkhistorie. Ad notam Gyldendal. Bergen, 1993.
Словари
- Берков В. П. Исландско-русский словарь / Сост. канд. филол. наук доцент В. П. Берков при участии магистра А. Бёдварссона. — М., 1962.
- Русско-исландский словарь / Сост. Хельги Харальдссон; под ред. В. П. Беркова. — Рейкьявик, 1996.
- Árni Böðvarsson. Íslensk Orðabók, Mál ok Menning/ Árni Böðvarsson, Reykjavík, 1993.
Ссылки
- Берков В. П. О передаче исландских собственных имен.
- Íslensk málstöð (Институт исландского языка) (исланд.)
- Исландско-английский словарь / Íslensk-ensk orðabók (англ.) Sverrir Hólmarsson, Christopher Sanders, John Tucker. Searchable dictionary from the University of Wisconsin-Madison Libraries
- Грамматика исландского языка (англ.)
- BRAGI — сайт об исландском языке (мн.)
- Meanings of Icelandic names Архивная копия от 17 июля 2006 на Wayback Machine
- Информация на сайте Ethnologue (англ.)
- Речевой исландский (англ.)
- Mannamál, Подводные камни разговорного исландского (англ.)
- Исландско-английский словарь (англ.)
- Mimir — Исландский грамматический словарь (англ.)
- Thorn and eth: how to get them right (недоступная ссылка)
- Verbix — спряжение глаголов на исландском (англ.)
- Онлайн-инструмент для склонения существительных на исландском языке (англ.) Архивная копия от 6 марта 2008 на Wayback Machine
- Mentalcode — Icelandic Архивная копия от 11 марта 2008 на Wayback Machine
- Örnefnaskrá Íslands — Icelandic place names directory (недоступная ссылка)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер
Ne sleduet putat s irlandskim yazykom Isla ndskij yazy k samonazvanie islenska is t lenska odin iz indoevropejskih yazykov i yazyk islandcev gosudarstvennyj s 2011 goda zakonodatelno v Islandii Predstavitel skandinavskoj gruppy germanskih yazykov sredi kotoryh yavlyaetsya samym arhaichnym i naibolee blizkim k drevneskandinavskomu Islandskij yazyk Samonazvanie islenska Strany Islandiya Daniya SShA Kanada Oficialnyj status Islandiya Reguliruyushaya organizaciya Institut islandskih issledovanij Aurni Magnussona Obshee chislo govoryashih 321 040 chel 2015 Status v bezopasnosti Klassifikaciya Kategoriya Yazyki Evrazii Indoevropejskaya semya Germanskaya vetvSkandinavskaya gruppaOstrovnaya podgruppa dd dd Pismennost latinica islandskij alfavit Yazykovye kody GOST 7 75 97 isl 225 ISO 639 1 is ISO 639 2 isl ice ISO 639 3 isl WALS ice Ethnologue isl Linguasphere 52 AAA aa ABS ASCL 1502 IETF is Glottolog icel1247Vikipediya na etom yazyke source source source source source source source Islandskij yazyk v rechi Wikitongues Kniga na islandskom yazyke Istoricheski islandskij yazyk byl samym zapadnym indoevropejskim yazykom do poseleniya portugalcev na Azorskih ostrovah Islandskij farerskij zapadnonorvezhskij i vymershij yazyk norn ranee sostavlyali zapadnye skandinavskie yazyki a shvedskij datskij i vostochnonorvezhskij vostochnye skandinavskie yazyki Obe gruppy povliyali na sovremennyj norvezhskij yazyk Segodnya skandinavskie yazyki podrazdelyayutsya na kontinentalnye datskij shvedskij i norvezhskij i ostrovnye islandskij i farerskij Granicej razdeleniya staroislandskogo yazyka i novoislandskogo yazyka mozhno schitat 1540 g V bolshinstve sovremennyh germanskih yazykov silno ogranicheno sklonenie sushestvitelnyh oni v osnovnom analiticheskie Islandskij zhe imeet sinteticheskuyu grammatiku sohranyaya 4 padezha yavlyayas v celom odnim iz nemnogih germanskih yazykov kotorye sohranili padezhi On otlichaetsya takzhe bolshim kolichestvom nepravilnyh sklonenij sklonenij ne po pravilam Bolshinstvo lyudej govoryashih na islandskom yazyke primerno 320 000 chelovek zhivyot v Islandii bolshe 8 000 v Danii iz kotoryh primerno 3000 yavlyayutsya studentami Primerno 5 000 chelovek govoryat na islandskom yazyke takzhe v SShA i bolshe 1 400 v Kanade osobenno v provincii Manitoba 97 naseleniya Islandii schitayut islandskij yazyk svoim rodnym yazykom no za predelami Islandii osobenno v Kanade kolichestvo govoryashih postepenno umenshaetsya Institut islandskih issledovanij Arni Magnussona isl Stofnun Arna Magnussonar i islenskum fraedum yavlyaetsya centrom dlya sohraneniya srednevekovyh islandskih manuskriptov centrom izucheniya islandskogo yazyka i literatury Sovet islandskogo yazyka v sostav kotorogo vhodyat universitety hudozhniki zhurnalisty i Ministerstvo kultury nauki i obrazovaniya sovetuetsya s vlastyami po povodu yazykovoj politiki S 1995 g 16 noyabrya kazhdogo goda prazdnuetsya Den islandskogo yazyka v chest dnya rozhdeniya poeta XIX veka Jounasa Hadlgrimssona isl Jonas Hallgrimsson Voprosy klassifikaciiIslandskij yazyk prinadlezhit k skandinavskim yazykam Drevneislandskij yazyk slozhilsya na osnove odnogo iz zapadnoskandinavskih dialektov Sovremennyj islandskij yazyk otnositsya k tak nazyvaemym ostrovnym skandinavskim yazykam dlitelnoe vremya razvivavshimsya v usloviyah minimalnyh mezhyazykovyh kontaktov IstoriyaIstoriya islandskogo yazyka nachalas v IX v s pribytiem norvezhskih poselencev govoryashih na drevneskandinavskom yazyke v Islandiyu Samye starye sohranivshiesya teksty na islandskom yazyke byli napisany primerno v 1100 g Bolshinstvo etih tekstov eto stihotvoreniya i zakony peredavavshiesya ustno iz pokoleniya v pokolenie do togo kak oni byli zapisany Samye izvestnye iz nih napisannye v Islandii nachinaya s XII v eto sagi istoricheskie trudy Snorri Sturlusona a takzhe starshie eddy Yazyk ery sag nazyvaetsya drevneislandskim eto dialekt drevneskandinavskogo yazyka obshego dlya ery vikingov Esli obobshit drevneislandskij yazyk byl drevneskandinavskim s nekotorym keltskim vliyaniem To chto Daniya upravlyala Islandiej s 1380 g po 1918 g neskolko povliyal na razvitie islandskogo yazyka chto otrazilos na ego povsednevnom ispolzovanii sredi naseleniya V silu otdelyonnosti Islandii ot materikovoj Evropy islandskij yazyk naibolee sohranil shodstvo s drevneskandinavskim Islandskij narod soblyudaet yazykovuyu chistotu tak chto v yazyke ochen malo zaimstvovanij novye ponyatiya i opredeleniya obrazuyutsya s pomoshyu slovoslozheniya i suffiksalnogo slovoobrazovaniya V XIV veke byl osushestvlyon pervyj perevod nauchnoj knigi na narodnyj yazyk s latinskogo na islandskij takoj knigoj stalo rukovodstvo po arifmetike anglichanina Dzhona Holivuda ili Halifaksa izvestnogo pod imenem Sakrobosko Yazyk norvezhskih poselencev Bolshinstvo pervyh poselencev Islandii pribyli iz zapadnoj Norvegii oni govorili na zapadnom dialekte drevneskandinavskogo yazyka Iz za geograficheskoj izolyacii i otsutstviya vliyaniya so storony drugih yazykov razvitie islandskogo yazyka bylo polnostyu nezavisimym odnako schitat chto yazyk zanesyonnyj v Islandiyu pervymi poselencami byl sovershenno odnorodnym nepravilno Dazhe nesmotrya na to chto bolshinstvo poselencev pribyli iz zapadnoj Norvegii nekotorye pribyli takzhe iz drugih oblastej Norvegii i drugih skandinavskih stran Ishodya iz etogo na islandskij yazyk povliyali mnogie norvezhskie dialekty Blizkoe smeshenie islandcev osobenno na Althingi obshee sobranie provodivsheesya v nachale kazhdogo leta v Tingvedlire isl THingvellir privelo k tomu chto znachitelnye razlichiya mezhdu dialektami stali postepenno ischezat Hotya tochno i ne izvestno kak razvivalsya yazyk sovremennyj islandskij yazyk izmenilsya namnogo menshe chem ostalnye skandinavskie yazyki Razvitie islandskogo yazyka kotoroe v itoge privelo k ego polnomu otdeleniyu ot norvezhskogo i drugih skandinavskih yazykov nachalos s osnovaniem pervogo poseleniya Islandskij yazyk poteryal vse sledy tonalnoj prirody kotorye zametny v sovremennom norvezhskom i osobenno v shvedskom yazykah Skandinavskij period Vremya s 550 g po 1050 g nazyvayut skandinavskim ili obsheskandinavskim V eto vremya vo vsej Skandinavii govorili na odnom obshem yazyke Klyuchevoe polozhenie Danii kak glavnoj upravlyayushej tochki vsej Skandinavii privelo k tomu chto yazyk chasto nazyvalsya datskim dǫnsk tunga Nesmotrya na to chto v nekotoryh oblastyah uzhe sushestvovali predposylki dlya obrazovaniya otdelnyh yazykov trudnostej s vzaimoponimaniem mezhdu skandinavami ne bylo Pismennyh svidetelstv o dǫnsk tunga na kotorom govorili v Islandii ne sohranilos Drevnie skandinavskie runy byli shiroko izvestny no nikogda ne ispolzovalis dlya napisaniya na papiruse krome Codex Runicus Oni byli razrabotany kak svyashennyj alfavit kotorym pisali na kamne metalle ili dereve V Islandii bylo najdeno neskolko runicheskih nadpisej i pochti vse oni otnosyatsya ko vremeni posle 1200 g Vremya s 1050 g po 1350 g nazyvayut drevneskandinavskim Iz etogo vremeni imeyutsya mnogochislennye manuskripty i dokumenty pozvolyayushie issledovatelyam tochno opisat islandskij yazyk togo vremeni Vse dokumenty napisany latinskim alfavitom kotoryj stal ispolzovatsya v Islandii s XII v Zakony pervyj raz byli zapisany na veleni v 1117 1118 gg Pervye rukopisi sredi teh kotorye do sih por sohranilis otnosyatsya ko vtoroj polovine XII veka Primerno v 1130 1140 gg byl sostavlen Pervyj grammaticheskij traktat isl Fyrsta Malfrœdiritgerdin opisanie unikalnogo dlya togo vremeni yazyka v Evrope Trud opisyval zvuki yazyka on opisyval fonetiku vo mnogom tak zhe kak sovremennaya lingvisticheskaya metodologiya Manuskript kotoryj segodnya hranitsya v Rejkyavike v Handritastofnun Islands Institut manuskriptov Islandii yavlyaetsya pozdnej kopiej etogo truda Tri drugih grammaticheskih nauchnyh truda byli napisany v sleduyushih desyatiletiyah Lingvogeografiya i sovremennoe polozhenieAreal i chislennost Podavlyayushee bolshinstvo nositelej islandskogo yazyka zhivyot v Islandii gde na nyom govorit okolo 290 tys chelovek 2007 ocenka V Danii prozhivayut 8 165 nositelej iz kotoryh primerno 3 000 studenty Po islandski govoryat takzhe 5 655 chelovek v SShA 2000 perepis i 2 385 v Kanade 2001 perepis v osnovnom v Gimli Manitoba v Rossii 233 cheloveka 2010 perepis V obshinah emigrantov za predelami Islandii chislo govoryashih na islandskom yazyke umenshaetsya Obshaya chislennost govoryashih okolo 321 tys chel 2015 ocenka Sociolingvisticheskie svedeniya Islandskij yavlyaetsya oficialnym yazykom Respubliki Islandiya Orfograficheskaya norma sovremennogo islandskogo yazyka slozhilas v nachale XIX veka v eyo stanovlenii bolshuyu rol sygral Rasmus Kristian Rask On obosnoval status drevneislandskogo yazyka kak klassicheskogo yazyka germanistiki V osnove literaturnogo proiznosheniya osobennosti yuzhnogo dialekta Dialekty Dialektnoe chlenenie islandskogo yazyka vyrazheno slabo Razlichayutsya sleduyushie dialekty yuzhnyj t n linmajli v kotorom gluhie p t k v nenachalnoj pozicii proiznosyatsya kak slabye nepridyhatelnye b d g severnyj t n hardmajli gde p t k proiznosyatsya kak gluhie pridyhatelnye pʰ tʰ kʰ Vysokij islandskij razvivaemaya entuziastami ultrapuristicheskaya forma sovremennogo islandskogo yazyka polnostyu isklyuchayushaya slova inostrannogo proishozhdeniya Sushestvuet lish kak internet proekt malo komu izvestnyj dazhe v samoj Islandii Vo vremya datskogo vladychestva islandskij yazyk ispytyval silnoe vliyanie so storony datskogo osobenno govor zhitelej Rejkyavika odnako v nachale XIX v blagodarya deyatelnosti R K Raska i mestnyh romantistov nachalos dvizhenie za ochishenie yazyka ot zaimstvovanij iz drugih yazykov yazykovoj purizm V XVII v na Zapadnyh Fordah sushestvoval islandsko baskskij pidzhin na kotorom mestnye zhiteli obshalis s moryakami iz Ispanii V XIX v imel hozhdenie islandsko francuzskij pidzhin flandramaul kotoryj ispolzovalsya v obshenii s rybakami iz Francii PismennostPismennost na osnove latinskogo alfavita s XII v Drevnejshie teksty na islandskom yazyke stihotvoreniya islandskih skaldov X XI vv pervonachalno peredavavshiesya izustno Drevnejshie pismennye pamyatniki islandskogo yazyka rukopisi XIII v nekotorye iz nih vozmozhno yavlyayutsya spiskami s rukopisej kon XII v Po sravneniyu so standartnoj latinicej v islandskom alfavite otsutstvuyut bukvy s q w z poslednyaya otmenena v 1974 godu i prisutstvuyut a e d i o u y th ae o Islandskij alfavit A A B D D E E F G H I I J K L M N O o P R S T U U V X Y Y TH AE O a a b d d e e f g h i i j k l m n o o p r s t u u v x y y th ae oLingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Foneticheskij stroj islandskogo yazyka otlichaetsya nalichiem pravila slogovogo ravnovesiya svojstvennogo takzhe shvedskomu norvezhskomu i farerskomu yazykam v udarnom sloge glasnyj kratok pered dolgim soglasnym vklyuchaya preaspirirovannye kotorye yavlyayutsya dolgimi ili gruppoj soglasnyh inache glasnyj yavlyaetsya dolgim pered odinochnym kratkim soglasnym drugim glasnym ili koncom slova Glasnye Glasnye zvuki islandskogo yazyka Vokalizm otlichaetsya protivopostavleniem dolgih i kratkih monoftongov i diftongov Vse glasnye mogut byt kratkimi i dolgimi v zavisimosti ot togo zakrytyj slog ili otkrytyj Sostav monoftongov Podyom Ryad Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryad Verhnij podyom uzkaya raznovidnost i i i y u u u Verhnij podyom shirokaya raznovidnost ɪ ɪ i y ʏ ʏ u Srednij podyom e e e œ œ o ɔ ɔ o Nizhnij podyom a a a Imeyutsya sleduyushie diftongi ae ai a i au œy œ y a au a u ei ey ei e i o ou o u V islandskom yazyke polnostyu otsutstvuet bezudarnyj reducirovannyj glasnyj e shva Soglasnye Soglasnye zvuki islandskogo yazyka Po sposobu obrazovaniya Po mestu obrazovaniya Gubnye Peredneyazychnye Dorsalnye Laringaly Palatalnye Zadneyazychnye Glottalnye Nosovye m m n n ɲ ɲ ŋ ŋ Vzryvnye pʰ p tʰ t cʰ c kʰ k Frikativnye Sibilyanty s Nesibilyanty f v d c j x ɣ h Bokovye l l Drozhashie r r Konsonantizm osnovan na korrelyacii napryazhyonnosti pridyhatelnosti sredi smychnyh zvonkie b d g otsutstvuyut V nachale slova protivopostavleny gluhie pridyhatelnye pʰ tʰ kʰ orf p t k i gluhie nepridyhatelnye b d g v orfografii b d g Dolgie pridyhatelnye poluchayut preaspiraciyu ʰk ʰp ʰt v orfografii kk pp tt V islandskom takzhe sushestvuyut gluhie sonornye r l n ɲ ŋ m iz nih v nachale slova vstrechayutsya lish pervye tri oboznachayutsya na pisme kak hr hn hl V drugih poziciyah sonornye oglushayutsya pered orfograficheskimi p t k kotorye teryaya pridyhanie perehodyat v b d g sohranyaya zvonkost pered b d g V severnom islandskom hardmajli sonornye pered p t k kak pravilo ne oglushayutsya poslednie sohranyayut pridyhanie odnako iz etogo pravila byvayut isklyucheniya V otlichie ot bolshinstva skandinavskih yazykov v islandskom yazyke palatalizaciya zadneyazychnyh zaderzhalas na nachalnoj stadii imeyutsya palatalnye kjʰ i gj affrikat i vtorichnyh alveopalatalnyh spirantov net Udarenie V islandskom fiksirovannoe udarenie na nachalnom sloge Dazhe v zaimstvovannyh slovah udarenie padaet na pervyj slog professor pro ufesɔr Isklyuchenie sostavlyayut redkie slova s bezudarnymi pristavkami Morfologiya Osnovnaya statya Morfologiya islandskogo yazyka Islandskij yazyk flektivnyj yazyk s elementami agglyutinacii Sistema skloneniya sovremennogo islandskogo yazyka ochen blizka k sisteme skloneniya drevneislandskogo Sushestvitelnoe U islandskogo sushestvitelnogo imeetsya ryad arhaichnyh chert otsutstvuyushih v drugih skandinavskih yazykah 3 roda muzhskoj zhenskij srednij i 4 padezha imenitelnyj roditelnyj datelnyj vinitelnyj Sushestvitelnoe imeet kategorii chisla edinstvennoe i mnozhestvennoe a takzhe opredelyonnosti i neopredelyonnosti Postpozitivnyj opredelyonnyj artikl voznikshij iz ukazatelnogo mestoimeniya yavlyaetsya imennoj enklitikoj on sklonyaetsya povtoryaya imennuyu fleksiyu Neopredelyonnyj artikl otsutstvuet Dvojnaya opredelyonnost artikl dobavlyaetsya k sushestvitelnym uzhe imeyushim sintaksicheskij determinativ v islandskom yazyke pochti ne vstrechaetsya Princip obrazovaniya postpozitivnogo artiklya armurinn armur inn lt lt armur hinn ta ruka kinnarinnar kinnar innar lt lt kinnar hinnar toj sheki Otdelno artikl hinn v sovremennom yazyke upotreblyaetsya tolko v knizhnom stile i v torzhestvennoj rechi On oformlyaet gruppu prilagatelnoe sushestvitelnoe hinn gamli madur tot staryj chelovek knizhnyj stil gamli madurinn nejtr Glagol Glagol imeet kategorii vremeni nakloneniya i zaloga Sinteticheskimi vremenami yavlyayutsya nastoyashee i preterit ostalnye stroyatsya analiticheski Perfekt stroitsya pri pomoshi glagola hafa imet Forma budushego vremeni ne grammatikalizovana Passiv obrazuetsya analiticheski Est klass srednih glagolov s markerom st imeyushim vozvratnoe proishozhdenie Imeetsya obshirnyj klass glagolov svyazannyh silnym upravleniem s sushestvitelnymi v datelnom i roditelnom padezhe Sintaksis Podlezhashee v islandskom predlozhenii mozhet otsutstvovat Produktivny bezlichnye modeli predlozheniya Semanticheskij subekt bezlichnyh predlozhenij imeet nekotorye svojstva grammaticheskogo podlezhashego Poryadok slov v nezavisimom povestvovatelnom predlozhenii obuslovlen ogranicheniem v sootvetstvii s kotorym spryagaemyj glagol zanimaet vtoroe ili pervoe mesto v predlozhenii Prochie chasti rechi ne imeyut chyotko ustanovlennogo mesta v predlozhenii Asimmetriya nezavisimyh i pridatochnyh predlozhenij vyrazhena slabo v otlichie ot kontinentalnyh skandinavskih yazykov v islandskom yazyke glagol ne sdvigaetsya v pridatochnom na shag vpravo Leksika Sm takzhe Vysokij islandskij V slovarnom sostave islandskogo yazyka preobladaet iskonnaya leksika V silu puristicheskoj napravlennosti islandskoj slovesnosti i eyo napravlennosti na klassicheskuyu drevneislandskuyu literaturu chto stalo chastyu vnutrennej politiki s IXX veka slova dlya novyh leksicheskih znachenij voznikayut v osnovnom za schyot kalkirovaniya V literaturnom islandskom yazyke pochti net mezhdunarodnoj terminologii terminy kalkiruyutsya a ne zaimstvuyutsya napryamuyu V ustnoj rechi chislo zaimstvovanij iz datskogo i anglijskogo yazykov odnako vyshe Vse inoyazychnye imena sobstvennye prezhde chem stat oficialno priznannymi i godnymi k ispolzovaniyu dolzhny projti proverku na sklonyaemost i proiznosimost v osoboj komissii Chto zhe kasaetsya prishlyh imyon naricatelnyh to i oni tvorcheski pererabatyvayutsya chtoby prevratitsya v iskonno islandskoe slovo pust i mnogokorennoe Naprimer slovo oboznachayushee prozhektor ljoskastari sostoit iz dvuh kornej i perevoditsya kak to chto brosaet svet kino kvikmynd doslovno perevoditsya kak bystro dvizhushiesya kartinki V strane rabotaet osobyj komitet kotoryj pridumyvaet sootvetstviya nazvaniyam sovremennyh izobretenij i tehnicheskih prisposoblenij Naprimer telefon nazyvaetsya simi v chest volshebnoj niti kotoruyu ispolzovali dlya svyazi geroi drevnej sagi sotovyj telefon farsimi Yantar nazyvaetsya raf a elektrichestvo rafmagn bukvalno yantarnaya sila batarejka rafgeymir sberegatel yantarya Chislitelnye 1 einn 19 nitjan 2 tveir 20 tuttugu 3 thrir 21 tuttugu og einn 4 fjorir 30 thrjatiu 5 fimm 40 fjorutiu 6 sex 50 fimmtiu 7 sjo 60 sextiu 8 atta 70 sjotiu 9 niu 80 attatiu 10 tiu 90 niutiu 11 ellefu 100 eitt hundrad 12 tolf 101 hundrad og einn 13 threttan 200 tvo hundrud 14 fjortan 1000 eitt thusund 15 fimmtan 10000 tiu thusund 16 sextan 100000 hundrad thusund 17 sautjan 1000000 ein milljon 18 atjan 0 nullAntroponimikaOsnovnaya statya Islandskoe imya U bolshinstva islandcev net familij V 1925 godu byl izdan specialnyj zakon zapreshayushij grazhdanam strany priobretat familii Tem ne menee okolo 9 naseleniya ih sohranyaet naprimer rasprostraneny familii Tulinius Dahl Norddal Bolshoe kolichestvo novyh immigrantov pri poluchenii grazhdanstva ne menyayut imeni i sohranyayut familii U bolshinstva islandcev est tolko otchestva kotorye obrazuyutsya putyom pribavleniya k imeni otca v roditelnom padezhe libo son syn libo dottir doch Naprimer syna Jouna Petyurssona Jon Petursson budut zvat Aurni Jounsson Arni Jonsson a ego doch Agnes Jounsdottir Agnes Jonsdottir Neredko u islandcev pomimo glavnogo imeni est eshyo i vtoroe otchasti zamenyayushee familiyu naprimer Johanna Gvyudrun Jounsdottir isl Johanna Gudrun Jonsdottir isl Einar Agust Vidisson Ari Frejr Skulason isl Ari Freyr Skulason Sm takzheIslandsko russkaya prakticheskaya transkripciyaPrimechaniyaAtlas yazykov YuNESKO https www ethnologue com language isl Karlsson Stefan The Icelandic language angl London 2013 ISBN ISBN 978 0 903521 61 1 THrainsson Hoskuldur Icelandic The Germanic languages Routledge language family descriptions angl London 1994 ISBN ISBN 978 0 415 05768 4 Data Center Results neopr web archive org 6 dekabrya 2010 Data obrasheniya 30 marta 2025 Arhivirovano 6 dekabrya 2010 goda Menntamalaraduneyti neopr Data obrasheniya 27 aprelya 2007 Arhivirovano 22 maya 2013 goda Depman I Ya Istoriya Arifmetiki M Prosveshenie Moskva 1965 S 92 Anderson Carl Edlund The Danish Tongue and Scandinavian Identity neopr PDF 1 Icelandic writers who provide the bulk of our surviving documentation commonly employed the term dǫnsk tunga literally Danish tongue to identify the language not just of those who were ruled by the Dana konungr but of all Germanic speaking Scandinavians Data obrasheniya 4 noyabrya 2013 Arhivirovano 9 dekabrya 2018 goda Arnason Kristjan The Phonology of Icelandic and Faroese angl Oxford University Press 2011 ISBN 978 0 19 922931 4 Jon Fridjonsson Samsettar myndir sagna island Reykjavik Malvisindastofnun Haskola Islands 1989 Kress Bruno Islandische Grammatik nem VEB Verlag Enzyklopadie Leipzig 1982 Van der Hulst Harry Word Prosodic Systems in the Languages of Europe angl 2008 P 377 ISBN 978 1282193666 Hilmarsson Dunn Amanda Kristinsson Ari Pall The language situation in Iceland Current Issues in Language Planning angl 2010 P 207 276 ISSN 1466 4208 LiteraturaBerkov V P Islandskij yazyk Sovremennye germanskie yazyki SPb 1996 Kuzmenko Yu K Fonologicheskaya evolyuciya germanskih yazykov L 1991 Liberman A S Islandskaya prosodika L 1971 Steblin Kamenskij M I Drevneislandskij yazyk M 1955 Steblin Kamenskij M I Istoriya skandinavskih yazykov M L 1953 Cimmerling A V Istoriya islandskogo yazyka Atlantica Zapiski po istoricheskoj poetike Vyp 2 M 1996 Cimmerling A V Tipologicheskij sintaksis skandinavskih yazykov M 2002 Faarlund J T The notion of oblique subject and its status in the history of Icelandic Grammatical relations in Change Ed by J T Faarlund Benjamins 2001 Haugen E Die Skandinavischen Sprachen Hamburg 1984 Heusler A Altislandisches Elementarbuch Hdlb 1913 Islensk tunga I III Reykjavik 2005 Magnus Peursson Lehrbuch der islandischen Sprache Hamb 1981 Modern Icelandic Syntax Syntax and Semantics Vol 24 Ed by J Maling A Zaenen 1990 Noreen A Altislandische und Altnorwegische Grammatik Laut und Flexionslehre Halle 1923 Stefan Einarsson Icelandic Grammar texts glossary Baltimore 1949 Stefan Karlsson Tungan Islensk thjodmenning VI Reykjavik 1993 The Nordic Languages An international handbook of the history of the North Germanic languages Vol 1 B N Y 2002 Torp A Vikthr L Hovuddrag i norsk sprakhistorie Ad notam Gyldendal Bergen 1993 Slovari Berkov V P Islandsko russkij slovar Sost kand filol nauk docent V P Berkov pri uchastii magistra A Byodvarssona M 1962 Russko islandskij slovar Sost Helgi Haraldsson pod red V P Berkova Rejkyavik 1996 Arni Bodvarsson Islensk Ordabok Mal ok Menning Arni Bodvarsson Reykjavik 1993 SsylkiRazdel Vikipedii na islandskom yazyke V Vikislovare spisok slov islandskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Islandskij yazyk Berkov V P O peredache islandskih sobstvennyh imen Islensk malstod Institut islandskogo yazyka island Islandsko anglijskij slovar Islensk ensk ordabok angl Sverrir Holmarsson Christopher Sanders John Tucker Searchable dictionary from the University of Wisconsin Madison Libraries Grammatika islandskogo yazyka angl BRAGI sajt ob islandskom yazyke mn Meanings of Icelandic names Arhivnaya kopiya ot 17 iyulya 2006 na Wayback Machine Informaciya na sajte Ethnologue angl Rechevoj islandskij angl Mannamal Podvodnye kamni razgovornogo islandskogo angl Islandsko anglijskij slovar angl Mimir Islandskij grammaticheskij slovar angl Thorn and eth how to get them right nedostupnaya ssylka Verbix spryazhenie glagolov na islandskom angl Onlajn instrument dlya skloneniya sushestvitelnyh na islandskom yazyke angl Arhivnaya kopiya ot 6 marta 2008 na Wayback Machine Mentalcode Icelandic Arhivnaya kopiya ot 11 marta 2008 na Wayback Machine Ornefnaskra Islands Icelandic place names directory nedostupnaya ssylka