
Вьетна́мский язы́к (вьет. tiếng Việt, тьенг вьет), реже (вьет. Việt ngữ, тьы-ном 越語, вьет нгы) — язык современных вьетов. Официальный язык Вьетнама, где является языком межнационального общения и образования. Распространён также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США, Канаде и др. Общее число говорящих — свыше 75 млн чел. (2005, оценка), в том числе во Вьетнаме — около 72 млн чел. (2005, оценка), в Камбодже — 680 тыс. чел. (2003, оценка), в Австралии — около 175 тыс. чел. (2001, перепись), во Франции — свыше 300 тыс. чел. (2003, оценка), в США — свыше 1,1 млн чел. (2000, перепись), в Канаде — 122 тыс. чел. (2000, перепись), в Германии — около 80 тыс. чел.
Вьетнамский язык | |
---|---|
| |
Самоназвание | Tiếng Việt |
Страны | |
Официальный статус | |
Общее число говорящих | ок. 90 млн чел. (2018) |
Рейтинг | 13-17 |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Австроазиатская семья
| |
Письменность | Куокнгы (латиница), вьетнамский Брайль, Тьы-ном (китайские иероглифы) (исторически, немногочисленные вьетнамцы КНР пользуются им до сих пор) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | вье 140 |
ISO 639-1 | vi |
ISO 639-2 | vie |
ISO 639-3 | vie |
WALS | vie |
Ethnologue | vie |
Linguasphere | 46-EBA и 46-EB |
LINGUIST List | vie |
ABS ASCL | 6302 |
IETF | vi |
Glottolog | viet1252 |

Типологически относится к изолирующим языкам и тоновым языкам. Хотя вьетнамский и относится к австронезийским языкам, современные языковеды утверждают, что он утратил в ходе своего развития многие черты, изначально присущие протоавстроазиатскому языку — например, он не имел тонов.
Классификация
Вьетнамский язык принадлежит к северной (вьет-мыонгской) подгруппе вьетской группы языков австроазиатской семьи. Генетически близок к мыонгскому языку, от которого отделился, по данным глоттохронологии, около начала нашей эры.
В прошлом причислялся к сино-тибетским или тайским языкам, однако исследования мыонгского, языков кыой и тьыт показали, что они родственны вьетнамскому и лишь подверглись китаизации в меньшей мере.
Материал языка [англ.]позволил точно классифицировать вьетнамский язык:
Вьетнамский | [англ.] | [англ.] | [англ.] | Перевод |
---|---|---|---|---|
baj¹ | par | par | pər1 | летать |
ʈəu² | — | mluu | plu2 | бетель |
cɜt³ | kucḛt | cət | kɯcĭt | умирать |
mot4 | mo̰ːj | muaj | moc | один |
kuj5 | ʔuːjh | — | kujh | хворост |
muj6 | mo̰h | muh | mujh | нос |
История
Вьетнамский язык развился из общего с мыонгским языком бестонового предка, через некоторое время в нём появились тоны. После начала активного заимствования слов из китайского языка во вьетнамском появились новые фонемы — /ʂ/ и /ʈ/.
Диалекты

Выделяются три основные диалектные области, членящиеся на многочисленные диалекты и говоры:
- северные (центр — г. Ханой),
- центральные (г. Хюэ)
- южные (г. Хошимин).
В центральных диалектах сохранились более архаичные черты. Диалектные различия затрагивают в основном фонетику и лексику.
Письменность

К XIII—XIV векам на основе китайского письма сложилась вьетнамская иероглифическая письменность «тьы-ном» (вьет. chữ nôm, тьы-ном 字喃, букв. «народное письмо»), использовавшаяся до начала XX века, но широкого распространения не получившая и никогда не имевшая официального статуса. К выдающимся литературным памятникам, написанным на тьы-номе, относятся «Жалобы солдатки» поэтессы (1705—48), «Жалобы королевской наложницы» поэтессы (1741—98), поэма Нгуена Зу (1765—1820) «» и другие.
Современная вьетнамская письменность «тьы куок нгы» (вьет. chữ quốc ngữ, тьы-ном 字國語, букв. «национальное письмо») на латинской графической основе была создана европейским католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке и официально введена в обиход в 1910 году. В ней для обозначения тонов используются диакритические знаки и каждый слог отделяется пробелом.
Нгуен Чыонг То отправлял ко двору предложения создать основанный на иероглифах алфавит, который бы мог использоваться для записи вьетнамских слов, однако колониальное французское правительство старалось уничтожить всё китайское влияние на Вьетнам, поэтому предложение не было принято.
Куокнгы не отражает изменения, произошедшие с языком за последние двести лет. В частности, хотя произношение рифм в ханойском диалекте с тех пор почти не изменилось, многие инициали теперь читаются иначе, поэтому слоги, записываемые как gia, za и ra, читаются в этом диалекте одинаково.
Лингвистические черты
Фонология
передние | средние | задние | |
верхние | i | ɨ | u |
ср.-верхние | e | ə əː | o |
ср.-нижние | ɛ | ɔ | |
нижние | a aː |
Количество слогов во вьетнамском языке строго фиксировано и составляет около 2500 (без тонов; число различается по диалектам)[уточнить]. Общее количество фонем также зависит от диалекта и метода вычленения фонем (например, в ханойском — от 32 до 35).
В ханойском диалекте вокализм представлен 11 монофтонгами, 19 дифтонгами и 4 трифтонгами). Три центральных дифтонга обычно считаются отдельными фонемами, а остальные — сочетанием полугласных j и w с гласными. Две пары гласных (/a/ и /ɜ̆/) различаются только по долготе-краткости.
Консонантизм включает 19 начальных согласных и 10 терминалей. Терминальные смычные согласные имплозивны, то есть не завершаются взрывом, что типично для многих языков ареала Юго-Восточной Азии. Наибольшее количество позиций в слоге — четыре («согласный + полугласный + гласный + согласный»), наименьшее — две («согласный + гласный», если орфографически слог начинается с гласного, его на самом деле начинает гортанная смычка). Количество тонов колеблется по разным говорам от 4 до 6, сандхи тонов отсутствует. Слоги, оканчивающиеся на глухой смычный, реализуются только с двумя тонами.
Вьетнамский язык является изолирующим и тональным языком. Среди вьетских языков выделяется завершившимся процессом моносиллабизации (сокращением до одного слога исторически многосложных слов, отсутствием начальных стечений согласных) и тенденцией к (к образованию многосложных лексических единиц), бо́льшим количеством тонов, меньшим инвентарём терминалей.
Морфология
Вьетнамский язык характеризуется отсутствием словоизменения и наличием аналитических форм.
Знаменательные части речи делятся на имена и предикативы, включающие глаголы и прилагательные. Классификаторы обычно рассматриваются как подразряд имён. Именные и глагольные грамматические категории выражаются с помощью служебных слов. В качестве личных местоимений часто используются термины родства. Имеются предлоги, послелоги отсутствуют.
Словообразование
Основной способ словообразования во вьетнамском языке — корнесложение; используются также редупликация, аффиксы китайского происхождения. Особенность вьетнамского языка — односложность компонентов, участвующих в словосложении.
Синтаксис
Порядок слов в простом предложении — «подлежащее + сказуемое + дополнение». Определение обычно следует за определяемым, классификаторы занимают позицию между числительным и существительным.
Лексика
Словарный состав вьетнамского языка, помимо исконной австроазиатской лексики, включает значительное число заимствований из китайского языка — около 60 %, относящихся к разным историческим периодам; есть также заимствования из тайских языков.
Литературный язык
До конца XIX века вьетнамский язык функционировал как язык бытового общения и художественной литературы (официальным письменно-литературным языком во Вьетнаме был классический китайский). Начало становления литературного вьетнамского языка относится к концу XVII века. Формирование современного литературного вьетнамского языка ускорила французская колонизация Вьетнама (вторая половина XIX века), поскольку французы способствовали развитию вьетнамского языка с целью ослабления позиций китайского языка и культуры. В основе современного литературного вьетнамского языка лежит ханойский говор северного диалекта. Письменная форма литературного языка опирается на звуковой состав центрального диалекта и систему тонов северного диалекта.
Антропонимика
См. также
- Вьетнамский язык (практическая транскрипция)
Примечания
- Вьетнамский язык в Ethnologue. Languages of the World. 22 Edition.
- Linda Tsung. Language Power and Hierarchy: Multilingual Education in China. — Bloomsbury Academic, 23 October 2014. — P. 188. — ISBN 978-1441142351.
- LaPolla, Randy J. (2010). "Language Contact and Language Change in the History of the Sinitic Languages.". Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2 (5): 6858–6868. doi:10.1016/j.sbspro.2010.05.036.
- Пейрос, 2004.
- GERARD DlFFLOTH & NORMAN ZlDE. AUSTRO-ASIATIC LANGUAGES (англ.) = emile.uni-graz.at/pub/05s/2005-05-0219.PDF // International Encyclopedia of Linguistics. — New York, 1992.
- Mark J. Alves. Ruc and other minor Vietic languages: linguistic strands between Vietnamese and the rest of the Mon-Khmer family. — University of Hawai'i at Manoa. Архивировано 17 июля 2015 года.
- David G. Marr. Vietnamese Tradition on Trial, 1920–1945 (неопр.). — University of California Press, 1984. — С. 145. — ISBN 0-520-05081-9.
- Глебова И., Ву Данг Ат. Начальный курс вьетнамского языка. — М.: Издательство ИМО, 1963. — С. 6. — 244 с. — 3150 экз.
- Thompson, 1965.
- Nguyen, 1997.
- Крылов Ю. Ю. О нулевых элементах слога // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена — СПб., 2009
- Солнцев, Лекомцев, Мхитарян, Глебова, 1960, с. 32.
Литература
- Солнцев В. М., Лекомцев Ю. К., Мхитарян Т. Т., Глебова И. И. Вьетнамский язык / Отв. ред. В. М. Солнцев. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 100 с. — (Языки зарубежного Востока и Африки). — 2000 экз.
- Сандакова Л.Л., Тюменева Е.И. Вьетнамский язык. Пособие по переводу для старших курсов. — М.: ООО "Восток-Запад", 2004. — С. 211. — 1000 экз. — ISBN 5-478-00020-5.
- Глебова И., Ву Данг Ат. Начальный курс вьетнамского языка. — М.: Издательство ИМО, 1963. — С. 244. — 3150 экз.
- Быстров И. С., Нгуен Тай Кан, Станкевич Н. В. Грамматика вьетнамского языка. Л., 1975
- Гордина М. В., Быстров И. С. Фонетический строй вьетнамского языка. М.: Наука: Главная редакция восточной литературы, 1984. — 243 с.
- Панфилов В. С. Грамматический строй вьетнамского языка. СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1993. 412 с.
- Пейрос И. И. Генетическая классификация австроазиатских языков. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. — 2004.
- Nguyen Bích Thuận. Contemporary Vietnamese: An Intermediate Text (англ.). — Northern Illinois University, Center for Southeast Asian Studies, 1997. — 344 p. — ISBN 9781877979460.
- Thompson L.C. Vietnamese grammar (англ.). — Seattle, 1965. — (Mon-Khmer Studies Journal).
Словари
- Chu Bích Thu [e. a.] Từ điển tiếng Việt phổ thông / Viện ngôn ngữ học. TP. Hồ Chí Minh, 2002.
- Từ điển tiếng Việt / Ed. Hoàng Phê. 3d ed. Hà Nội, 1994.
Вьетнамско-русские словари
- Глебова И. И. и др. Вьетнамско-русский словарь. / Под ред. И. М. Ошанина и Ву Данг Ата. М., ГИС. 1961. 616 с. 40000 экз.
- Аликанов К. М., Иванов В. В., Мальханова И. А. Русско-вьетнамский словарь. Т. 1-2. М., 1977.
- Алешина И. Е. Русско-вьетнамский учебный словарь. 5000 слов. М., Рус. яз. 1988. 502 с.
- Глебова И. И., Соколов А. А. Вьетнамско-русский словарь. Около 60000 слов. М., Рус. яз. 1992. 792 с. 10500 экз.
- Большой вьетнамско-русский словарь. В 4 т. Около 100000 слов и выражений. / Отв. ред. Н. В. Солнцева, Ву Лок и др. М., Вост. лит. 2006. Т.1. 2006. 781 с.
Русско-вьетнамские словари
- Русско-вьетнамский словарь по пищевой промышленности: Ок. 15000 терминов. / Под ред. А. И. Сорокина и др. М., Рус. яз. 1984. 254 с.
- Фам Ван Лонг. Русско-вьетнамский словарь по иммунологии: Ок. 3000 терминов. М., Рус. яз. 1984. 85 с.
- Русско-вьетнамский словарь биологических названий. Ок. 15000 названий. М.-Ханой. 1985. 332 с.
- Русско-вьетнамский словарь по естественно-научным дисциплинам. Ок. 11000 терминов. / Сост. Н. С. Кузнецов и др. М.-Ханой, Рус. яз. 1986. 210 с.
- Русско-вьетнамский словарь по цитологии, гистологии и эмбриологии: Ок. 9000 терминов. / Под ред. Л. В. Григорьевой, Дуан Суан Мыоу. М.-Ханой, Рус. яз.-Медицина. 1986. 244 с.
- Русско-вьетнамский строительный словарь: Ок. 37000 терминов. / Под ред. Т. Н. Цая, Фам Кинь Кыонга. М.-Ханой, 1989. 632 с.
- Русско-вьетнамский спортивный словарь: Около 28000 терминов. / Под ред. С. М. Вайцеховского. М.-Ханой, Рус. яз. 1990. 607 с.
- Погорелова М. В., Чыонг Тхи Фыонг Тхань. Словарь русских лакун на фоне вьетнамского языка. Воронеж, 2007. 154 с.
- Сюннерберг М. А. Русско-вьетнамский тематический словарь. М., Гуманитарий. 2007. 500 с.
- Баринова Е. В., Нгуен Ван Тхак. Русско-вьетнамский словарь музыкальных терминов. М., ИЯ РАН. 2008. 204 с.
В другом языковом разделе есть более полная статья Vietnamese language (англ.). |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер
Vetna mskij yazy k vet tiếng Việt teng vet rezhe vet Việt ngữ ty nom 越語 vet ngy yazyk sovremennyh vetov Oficialnyj yazyk Vetnama gde yavlyaetsya yazykom mezhnacionalnogo obsheniya i obrazovaniya Rasprostranyon takzhe v Kambodzhe Laose Tailande Malajzii Avstralii Francii Germanii SShA Kanade i dr Obshee chislo govoryashih svyshe 75 mln chel 2005 ocenka v tom chisle vo Vetname okolo 72 mln chel 2005 ocenka v Kambodzhe 680 tys chel 2003 ocenka v Avstralii okolo 175 tys chel 2001 perepis vo Francii svyshe 300 tys chel 2003 ocenka v SShA svyshe 1 1 mln chel 2000 perepis v Kanade 122 tys chel 2000 perepis v Germanii okolo 80 tys chel Vetnamskij yazyk Samonazvanie Tiếng Việt Strany Vetnam SShA Kambodzha Franciya Avstraliya Laos Tailand Malajziya Germaniya Kanada Rossiya Chehiya Oficialnyj status Vetnam Obshee chislo govoryashih ok 90 mln chel 2018 Rejting 13 17 Status v bezopasnosti Klassifikaciya Kategoriya Yazyki Evrazii Avstroaziatskaya semya Mon khmerskaya vetvVetskaya gruppaVet myongskaya podgruppa dd dd Pismennost Kuokngy latinica vetnamskij Brajl Ty nom kitajskie ieroglify istoricheski nemnogochislennye vetnamcy KNR polzuyutsya im do sih por Yazykovye kody GOST 7 75 97 ve 140 ISO 639 1 vi ISO 639 2 vie ISO 639 3 vie WALS vie Ethnologue vie Linguasphere 46 EBA i 46 EB LINGUIST List vie ABS ASCL 6302 IETF vi Glottolog viet1252Vikipediya na etom yazyke Rajony Vetnama s preobladaniem vetnamskogo yazyka Tipologicheski otnositsya k izoliruyushim yazykam i tonovym yazykam Hotya vetnamskij i otnositsya k avstronezijskim yazykam sovremennye yazykovedy utverzhdayut chto on utratil v hode svoego razvitiya mnogie cherty iznachalno prisushie protoavstroaziatskomu yazyku naprimer on ne imel tonov KlassifikaciyaVetnamskij yazyk prinadlezhit k severnoj vet myongskoj podgruppe vetskoj gruppy yazykov avstroaziatskoj semi Geneticheski blizok k myongskomu yazyku ot kotorogo otdelilsya po dannym glottohronologii okolo nachala nashej ery V proshlom prichislyalsya k sino tibetskim ili tajskim yazykam odnako issledovaniya myongskogo yazykov kyoj i tyt pokazali chto oni rodstvenny vetnamskomu i lish podverglis kitaizacii v menshej mere Material yazyka angl pozvolil tochno klassificirovat vetnamskij yazyk Vetnamskij angl angl angl Perevod baj par par per1 letat ʈeu mluu plu2 betel cɜt kucḛt cet kɯcĭt umirat mot4 mo ːj muaj moc odin kuj5 ʔuːjh kujh hvorost muj6 mo h muh mujh nosIstoriyaOsnovnaya statya Istoriya vetnamskogo yazyka Vetnamskij yazyk razvilsya iz obshego s myongskim yazykom bestonovogo predka cherez nekotoroe vremya v nyom poyavilis tony Posle nachala aktivnogo zaimstvovaniya slov iz kitajskogo yazyka vo vetnamskom poyavilis novye fonemy ʂ i ʈ DialektyKarta rasprostraneniya tryoh osnovnyh dialektnyh regionov vetnamskogo yazyka vo Vetname severnye centralnye yuzhnye Vydelyayutsya tri osnovnye dialektnye oblasti chlenyashiesya na mnogochislennye dialekty i govory severnye centr g Hanoj centralnye g Hyue yuzhnye g Hoshimin V centralnyh dialektah sohranilis bolee arhaichnye cherty Dialektnye razlichiya zatragivayut v osnovnom fonetiku i leksiku PismennostOsnovnaya statya Kuokngy Vetnamskij slovar na ty nome i latinice K XIII XIV vekam na osnove kitajskogo pisma slozhilas vetnamskaya ieroglificheskaya pismennost ty nom vet chữ nom ty nom 字喃 bukv narodnoe pismo ispolzovavshayasya do nachala XX veka no shirokogo rasprostraneniya ne poluchivshaya i nikogda ne imevshaya oficialnogo statusa K vydayushimsya literaturnym pamyatnikam napisannym na ty nome otnosyatsya Zhaloby soldatki poetessy 1705 48 Zhaloby korolevskoj nalozhnicy poetessy 1741 98 poema Nguena Zu 1765 1820 i drugie Sovremennaya vetnamskaya pismennost ty kuok ngy vet chữ quốc ngữ ty nom 字國語 bukv nacionalnoe pismo na latinskoj graficheskoj osnove byla sozdana evropejskim katolicheskim missionerom Aleksandrom de Rodom v XVII veke i oficialno vvedena v obihod v 1910 godu V nej dlya oboznacheniya tonov ispolzuyutsya diakriticheskie znaki i kazhdyj slog otdelyaetsya probelom Nguen Chyong To otpravlyal ko dvoru predlozheniya sozdat osnovannyj na ieroglifah alfavit kotoryj by mog ispolzovatsya dlya zapisi vetnamskih slov odnako kolonialnoe francuzskoe pravitelstvo staralos unichtozhit vsyo kitajskoe vliyanie na Vetnam poetomu predlozhenie ne bylo prinyato Kuokngy ne otrazhaet izmeneniya proizoshedshie s yazykom za poslednie dvesti let V chastnosti hotya proiznoshenie rifm v hanojskom dialekte s teh por pochti ne izmenilos mnogie iniciali teper chitayutsya inache poetomu slogi zapisyvaemye kak gia za i ra chitayutsya v etom dialekte odinakovo Lingvisticheskie chertyFonologiya Osnovnaya statya Fonologiya vetnamskogo yazyka Pervaya statya Vseobshej deklaracii prav cheloveka na vetnamskom yazyke severnyj dialekt source source Pomosh po vosproizvedeniyu fajla Vetnamskij yazyk perednie srednie zadnie verhnie i ɨ u sr verhnie e e eː o sr nizhnie ɛ ɔ nizhnie a aː Kolichestvo slogov vo vetnamskom yazyke strogo fiksirovano i sostavlyaet okolo 2500 bez tonov chislo razlichaetsya po dialektam utochnit Obshee kolichestvo fonem takzhe zavisit ot dialekta i metoda vychleneniya fonem naprimer v hanojskom ot 32 do 35 V hanojskom dialekte vokalizm predstavlen 11 monoftongami 19 diftongami i 4 triftongami Tri centralnyh diftonga obychno schitayutsya otdelnymi fonemami a ostalnye sochetaniem poluglasnyh j i w s glasnymi Dve pary glasnyh a i ɜ razlichayutsya tolko po dolgote kratkosti Konsonantizm vklyuchaet 19 nachalnyh soglasnyh i 10 terminalej Terminalnye smychnye soglasnye implozivny to est ne zavershayutsya vzryvom chto tipichno dlya mnogih yazykov areala Yugo Vostochnoj Azii Naibolshee kolichestvo pozicij v sloge chetyre soglasnyj poluglasnyj glasnyj soglasnyj naimenshee dve soglasnyj glasnyj esli orfograficheski slog nachinaetsya s glasnogo ego na samom dele nachinaet gortannaya smychka Kolichestvo tonov kolebletsya po raznym govoram ot 4 do 6 sandhi tonov otsutstvuet Slogi okanchivayushiesya na gluhoj smychnyj realizuyutsya tolko s dvumya tonami Vetnamskij yazyk yavlyaetsya izoliruyushim i tonalnym yazykom Sredi vetskih yazykov vydelyaetsya zavershivshimsya processom monosillabizacii sokrasheniem do odnogo sloga istoricheski mnogoslozhnyh slov otsutstviem nachalnyh stechenij soglasnyh i tendenciej k k obrazovaniyu mnogoslozhnyh leksicheskih edinic bo lshim kolichestvom tonov menshim inventaryom terminalej Morfologiya Vetnamskij yazyk harakterizuetsya otsutstviem slovoizmeneniya i nalichiem analiticheskih form Znamenatelnye chasti rechi delyatsya na imena i predikativy vklyuchayushie glagoly i prilagatelnye Klassifikatory obychno rassmatrivayutsya kak podrazryad imyon Imennye i glagolnye grammaticheskie kategorii vyrazhayutsya s pomoshyu sluzhebnyh slov V kachestve lichnyh mestoimenij chasto ispolzuyutsya terminy rodstva Imeyutsya predlogi poslelogi otsutstvuyut Slovoobrazovanie Osnovnoj sposob slovoobrazovaniya vo vetnamskom yazyke korneslozhenie ispolzuyutsya takzhe reduplikaciya affiksy kitajskogo proishozhdeniya Osobennost vetnamskogo yazyka odnoslozhnost komponentov uchastvuyushih v slovoslozhenii Sintaksis Poryadok slov v prostom predlozhenii podlezhashee skazuemoe dopolnenie Opredelenie obychno sleduet za opredelyaemym klassifikatory zanimayut poziciyu mezhdu chislitelnym i sushestvitelnym Leksika Slovarnyj sostav vetnamskogo yazyka pomimo iskonnoj avstroaziatskoj leksiki vklyuchaet znachitelnoe chislo zaimstvovanij iz kitajskogo yazyka okolo 60 otnosyashihsya k raznym istoricheskim periodam est takzhe zaimstvovaniya iz tajskih yazykov Literaturnyj yazykDo konca XIX veka vetnamskij yazyk funkcioniroval kak yazyk bytovogo obsheniya i hudozhestvennoj literatury oficialnym pismenno literaturnym yazykom vo Vetname byl klassicheskij kitajskij Nachalo stanovleniya literaturnogo vetnamskogo yazyka otnositsya k koncu XVII veka Formirovanie sovremennogo literaturnogo vetnamskogo yazyka uskorila francuzskaya kolonizaciya Vetnama vtoraya polovina XIX veka poskolku francuzy sposobstvovali razvitiyu vetnamskogo yazyka s celyu oslableniya pozicij kitajskogo yazyka i kultury V osnove sovremennogo literaturnogo vetnamskogo yazyka lezhit hanojskij govor severnogo dialekta Pismennaya forma literaturnogo yazyka opiraetsya na zvukovoj sostav centralnogo dialekta i sistemu tonov severnogo dialekta AntroponimikaOsnovnaya statya Vetnamskoe imyaSm takzheVetnamskij yazyk prakticheskaya transkripciya PrimechaniyaVetnamskij yazyk v Ethnologue Languages of the World 22 Edition Linda Tsung Language Power and Hierarchy Multilingual Education in China Bloomsbury Academic 23 October 2014 P 188 ISBN 978 1441142351 LaPolla Randy J 2010 Language Contact and Language Change in the History of the Sinitic Languages Procedia Social and Behavioral Sciences 2 5 6858 6868 doi 10 1016 j sbspro 2010 05 036 Pejros 2004 GERARD DlFFLOTH amp NORMAN ZlDE AUSTRO ASIATIC LANGUAGES angl emile uni graz at pub 05s 2005 05 0219 PDF International Encyclopedia of Linguistics New York 1992 Mark J Alves Ruc and other minor Vietic languages linguistic strands between Vietnamese and the rest of the Mon Khmer family University of Hawai i at Manoa Arhivirovano 17 iyulya 2015 goda David G Marr Vietnamese Tradition on Trial 1920 1945 neopr University of California Press 1984 S 145 ISBN 0 520 05081 9 Glebova I Vu Dang At Nachalnyj kurs vetnamskogo yazyka M Izdatelstvo IMO 1963 S 6 244 s 3150 ekz Thompson 1965 Nguyen 1997 Krylov Yu Yu O nulevyh elementah sloga Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta imeni A I Gercena SPb 2009 Solncev Lekomcev Mhitaryan Glebova 1960 s 32 LiteraturaSolncev V M Lekomcev Yu K Mhitaryan T T Glebova I I Vetnamskij yazyk Otv red V M Solncev M Izdatelstvo vostochnoj literatury 1960 100 s Yazyki zarubezhnogo Vostoka i Afriki 2000 ekz Sandakova L L Tyumeneva E I Vetnamskij yazyk Posobie po perevodu dlya starshih kursov M OOO Vostok Zapad 2004 S 211 1000 ekz ISBN 5 478 00020 5 Glebova I Vu Dang At Nachalnyj kurs vetnamskogo yazyka M Izdatelstvo IMO 1963 S 244 3150 ekz Bystrov I S Nguen Taj Kan Stankevich N V Grammatika vetnamskogo yazyka L 1975 Gordina M V Bystrov I S Foneticheskij stroj vetnamskogo yazyka M Nauka Glavnaya redakciya vostochnoj literatury 1984 243 s Panfilov V S Grammaticheskij stroj vetnamskogo yazyka SPb Centr Peterburgskoe Vostokovedenie 1993 412 s Pejros I I Geneticheskaya klassifikaciya avstroaziatskih yazykov Dissertaciya na soiskanie uchenoj stepeni doktora filologicheskih nauk 2004 Nguyen Bich Thuận Contemporary Vietnamese An Intermediate Text angl Northern Illinois University Center for Southeast Asian Studies 1997 344 p ISBN 9781877979460 Thompson L C Vietnamese grammar angl Seattle 1965 Mon Khmer Studies Journal Slovari Chu Bich Thu e a Từ điển tiếng Việt phổ thong Viện ngon ngữ học TP Hồ Chi Minh 2002 Từ điển tiếng Việt Ed Hoang Phe 3d ed Ha Nội 1994 Vetnamsko russkie slovari Glebova I I i dr Vetnamsko russkij slovar Pod red I M Oshanina i Vu Dang Ata M GIS 1961 616 s 40000 ekz Alikanov K M Ivanov V V Malhanova I A Russko vetnamskij slovar T 1 2 M 1977 Aleshina I E Russko vetnamskij uchebnyj slovar 5000 slov M Rus yaz 1988 502 s Glebova I I Sokolov A A Vetnamsko russkij slovar Okolo 60000 slov M Rus yaz 1992 792 s 10500 ekz Bolshoj vetnamsko russkij slovar V 4 t Okolo 100000 slov i vyrazhenij Otv red N V Solnceva Vu Lok i dr M Vost lit 2006 T 1 2006 781 s Russko vetnamskie slovari Razdel Vikipedii na vetnamskom yazyke V Vikislovare spisok slov vetnamskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Vetnamskij yazyk Russko vetnamskij slovar po pishevoj promyshlennosti Ok 15000 terminov Pod red A I Sorokina i dr M Rus yaz 1984 254 s Fam Van Long Russko vetnamskij slovar po immunologii Ok 3000 terminov M Rus yaz 1984 85 s Russko vetnamskij slovar biologicheskih nazvanij Ok 15000 nazvanij M Hanoj 1985 332 s Russko vetnamskij slovar po estestvenno nauchnym disciplinam Ok 11000 terminov Sost N S Kuznecov i dr M Hanoj Rus yaz 1986 210 s Russko vetnamskij slovar po citologii gistologii i embriologii Ok 9000 terminov Pod red L V Grigorevoj Duan Suan Myou M Hanoj Rus yaz Medicina 1986 244 s Russko vetnamskij stroitelnyj slovar Ok 37000 terminov Pod red T N Caya Fam Kin Kyonga M Hanoj 1989 632 s Russko vetnamskij sportivnyj slovar Okolo 28000 terminov Pod red S M Vajcehovskogo M Hanoj Rus yaz 1990 607 s Pogorelova M V Chyong Thi Fyong Than Slovar russkih lakun na fone vetnamskogo yazyka Voronezh 2007 154 s Syunnerberg M A Russko vetnamskij tematicheskij slovar M Gumanitarij 2007 500 s Barinova E V Nguen Van Thak Russko vetnamskij slovar muzykalnyh terminov M IYa RAN 2008 204 s V drugom yazykovom razdele est bolee polnaya statya Vietnamese language angl Vy mozhete pomoch proektu rasshiriv tekushuyu statyu s pomoshyu perevoda