
Францу́зский язы́к (самоназвание — le français, la langue française) — язык французов и официальный язык Франции; один из официальных языков франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, в Романдии) и Канады (главным образом, в Квебеке). Французским языком пользуется население многих государств, которые когда-то были колониями Франции в Африке, Карибском бассейне (Гаити и другие), Французской Гвиане, в том числе и в качестве официального языка.
Французский язык | |
---|---|
![]() родной язык административный язык важный или второй язык, язык культуры | |
Самоназвание | français, langue française |
Страны |
|
Регулирующая организация | Высший совет по французскому языку |
Общее число говорящих | 343 млн чел. (2024) |
Рейтинг | 16 |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Индоевропейские языки
| |
Письменность | латиница (французский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | фра 745 |
ISO 639-1 | fr |
ISO 639-2 | fra и fre |
ISO 639-3 | fra |
WALS | fre |
Ethnologue | fra |
Linguasphere | 51-AAA-i |
ABS ASCL | 2101 и 21 |
IETF | fr |
Glottolog | stan1290 |
Относится к индоевропейской семье языков (италийская ветвь, романская группа, галло-романская подгруппа). По своему строю — флективный язык с развитой системой времён глагола. Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык. Письменность — на основе латинского алфавита со множеством диакритических знаков.
Один из официальных языков ООН и ЮНЕСКО, а также официальный язык большого числа международных организаций и один из самых изучаемых как иностранный. Пятый по количеству носителей язык мира после английского, китайского, хинди и испанского. Французский язык является единственным, наряду с английским, присутствующим на всех 5 континентах мира. Согласно данным международной организации франкоязычных стран (МОФ) «Франкофония» на 2024 год, число людей (в 130 странах и территориях), способных изъясняться на французском языке, — более 343 миллиона человек.
История
- См.: Старофранцузский язык, Среднефранцузский язык.
Процесс, определивший развитие народной разговорной латыни в особый французский язык, занял эпоху от VI до VIII веков.
Самые ранние сохранившиеся тексты на старофранцузском языке — это Страсбургские клятвы (842 г.) и Секвенция о святой Евлалии (конец IX века). Среднефранцузский язык был подвергнут сильному влиянию классической латыни.
В связи с завоеванием Англии норманнами в 1066 году французский язык (в таких формах, как англо-нормандский язык, французский законный язык) укоренился в Англии на три века как язык знати. Французский язык также был общим языком различных крестоносцев и стал языком государств крестоносцев на Ближнем Востоке.
В XII—XIII веках французский язык распространялся в придворных кругах Германии, Фландрии и Нидерландов. В конце XIII века некоторые итальянские писатели писали по-французски, в частности по-французски Марко Поло написал знаменитое сочинение о своём путешествии.
Ордонанс Вилле-Котре в 1539 году закрепил статус французского языка как единого государственного во Франции и обязал органы местной администрации опираться на его парижскую норму вместо латыни при составлении всех административных документов. Важная веха в истории языка — создание в 1635 году кардиналом Ришельё Французской академии. Чуть позже (с середины XVII века) французский язык начали использовать как международный, но тем не менее основной пик его популярности пришёлся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Он употреблялся в аристократических и учёных кругах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов, Италии, скандинавских стран, России, Польши, Венгрии. По-французски писали свои сочинения такие нефранцузы как Лейбниц, Галиани, Фридрих II, Екатерина II, Казанова. Французский оставался единственным языком, официально признанным международным, вплоть до Первой мировой войны.
Французский язык в мире
- См.: Франкофоны, Франкоязычные страны, Колонии Франции, Категория: Французский язык в мире.

Африка

См.: Африканский французский язык, Французский язык в Магрибе.
По состоянию на 2024 год в Африке на французском языке говорит примерно 176 миллионов человек, или 51,26 % франкоязычного населения мира.
|
|
Европа

- См.: Бельгийский французский, Французский язык в Швейцарии.
По состоянию на 2024 год в Европе на французском языке говорит примерно 142 миллионов человек, или 41,36 % франкоязычного населения мира.
|
|
- Франция
- См.: Закон Тубона, Языковая политика во Франции.
Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.
На территории Франции существуют следующие группы диалектов:
- северные: нормандский, пикардский, валлонский;
- восточные: лотарингский, шампанский;
- юго-восточные: бургундский, франш-контийский;
- юго-западные: пуатевинско-сентонжские (пуатевинский, сентонжский), ангулемский (ангумуа);
- западные: анжуйский, мэнский, галло;
- центральные: франсийский (диалект Иль-де-Франса), туренский, орлеанский, беррийский, бурбонне.
В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати).
Северная Америка

По состоянию на 2024 год в Северной Америке на французском языке говорит примерно 13 миллионов человек, или 3,85 % франкоязычного населения мира.
США
- См.: Французский язык в США (штат Луизиана, штаты Новой Англии).
Этот раздел нужно дополнить. |
Канада
- См.: Французский язык в Канаде
Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.
Латинская Америка и Карибский бассейн
По состоянию на 2024 год в странах Латинской Америки и Карибского бассейна на французском языке говорит примерно 6 миллионов человек, или 1,75 % франкоязычного населения мира.
|
|
Азия
По состоянию на 2024 год в Азии на французском языке говорит примерно 5 миллионов человек, или 1,59 % франкоязычного населения мира.
Ближний Восток
В первой половине XX века французский язык использовался в Сирии (особенно на западе и юго-западе страны) и Ливане, но позже был вытеснен арабским и английским. В настоящее время сохраняет некоторые позиции в Ливане (в основном среди христианского населения).
Южная Азия
- Пондичерри (Индия)
Юго-восточная Азия
- См.: Французский язык в Камбодже, Французский язык во Вьетнаме.
- Лаос;
- Камбоджа;
- Вьетнам.
Страны Океании
По состоянию на 2024 год в странах Океании на французском языке говорит примерно 653 тыс. человек, или 0,19 % франкоязычного населения мира.
- Острова Французской Полинезии: Маркизские, Туамоту, архипелаг Общества, архипелаг Тубуаи, острова Гамбье.
- Новая Каледония
- Уоллис и Футуна
- Вануату
Международное значение
- См.: Галломания.
Как средство международного общения французский язык был особенно распространён в Европе от Португалии до России в XVII — первой половине XIX века. Это был язык культуры и образования, на котором разговаривал учёный мир и аристократия.
Французский долгое время был языком дипломатии. Французский заменил латынь в дипломатии; первым международным договором, который был полностью изложен на французском, был Раштаттский мир (1714). Переговоры на Венском конгрессе происходили на французском, Меттерних сам считал французский лучшим lingua franca для дипломатии. Французский как язык дипломатии начал терять значение, начиная с переговоров о Версальском договоре (хотя и там в случае расхождений преимущественную силу имел бы французский текст).
На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет положительное мнение о себе в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 — участники Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не необходимое требование), преобладания англоязычного окружения и от бюджетных сокращений.
В ЕС французский язык — официальный. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов — официальные языки ЕС.
Известный французский лингвист [фр.] выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие — одна из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка».
Фонетика
- См.: Французская фонология.
Слогоделение
Количество слогов равно количеству гласных речевых звуков. Слог открыт, если он оканчивается на гласный звук: lit [li]; и закрыт, если оканчивается на согласный: lire [liʁ][уточнить]. Правила слогоделения:7:
- Граница между гласным и согласным звуками (кроме односложных слов). Варианты начала слога:
- Согласный звук, находящийся между гласными: attaquer [a-ta-ke].
- Согласный [ʁ, l] с предыдущим согласным (кроме делимого rl): patrie [pa-tʁi], couplet, [ku-plɛ].
- Полугласный [j, w, ɥ] с предыдущим согласным: le mariage [lə-ma-ʁjaʒ], moi [mwa], spirituel [spi-ri-tɥɛl].
- Граница между согласными звуками:
- Двумя: parler [paʁ-le], marcher [maʁ-ʃe].
- Тремя, из которых первый отходит к предыдущему слогу, а два остальных — к следующему: actrice [ak-tʁis].
- Два одинаковых согласных звука на стыке двух слов произносятся раздельно: il lit [il-li].
Ударение в словах — всегда на последнем слоге. В речевом потоке слова объединяются в ритмические группы. В этом случае ударение падает только на последний слог последнего слова группы:34.
Связывание слов
Существуют случаи образования общего слога между двумя соседними словами:
- Элизия — выпадение конечного гласного при встрече с гласным начальным. Непроизносимая буква заменяется апострофом>>: d’Artagnan [daʁ-ta-ɲɑ̃] вместо de Artagnan [də aʁtaɲɑ̃].
- Льезон — присоединение конечного непроизносимого согласного к начальному гласному с появлением нового звука: trois amis [tʁwɑ-za-mi] вместо [tʁwɑ ami]. Льезон соединяет слова только внутри ритмической группы.
- Enchaînement [ɑ̃ʃɛnmɑ̃] — присоединение конечного согласного к начальному гласному без появления нового звука: il est [i-le] вместо [il e]. К начальному гласному может присоединяться и конечный гласный: il a été [i-la-e-te] вместо [il ɑ ete], il a appris [i-la-a-pʁi]:190-191.
Согласные
Шумные | p b | f v | t d | s z | k g | ʃ ʒ |
Сонанты:203 | m j | n w | ɲ ɥ | l | r |
Большинство французских согласных звуков похоже на соответствующие согласные в русском языке. Конечные звонкие не оглушаются:18-19.
Гласные
Передние:195 | Задние | |||||
Неогубленные | Огубленные | |||||
чистые | носов. | чистые | носов. | чистые | носов. | |
Закрытые | i e | y ø | u o | |||
Открытые | ɛ a | ɛ̃ | œ, ə | œ̃ | ɔ ɑ | ɔ̃ ɑ̃ |
Ударные и безударные гласные звуки произносятся одинаково отчётливо:6.
Историческая (по природе) долгота гласных [o], [ø], [ɑ], носовых [ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃, œ̃] проявляется в закрытом ударном слоге: jaune [ʒoːn], feutre [føːtr], plante [plɑ̃ːt], centre [sɑ̃ːtr]:18. На историческую долготу часто указывают буквы с циркумфлексом>>: fête [fɛːt]:21.
Ритмическая долгота любых других гласных образуется в закрытом ударном слоге перед конечными [r, v, ʒ, z, vr]: dur [dyːr], veuve [vœːv], rouge [ruːʒ], grise [griːz], livre [liːvr]:18.
Письменность
Aa | ɑ | Nn | ɛn |
Bb | be | Oo | o |
Cc | se | Pp | pe |
Dd | de | ky | |
Ee | ø | Rr | ɛʁ |
Ff | ɛf | Ss | ɛs |
Gg | ʒe | Tt | te |
Hh | aʃ | Uu | y |
I i | i | Vv | ve |
J j | ʒi | Ww | dubləve |
Kk | kɑ | Xx | iks |
Ll | ɛl | Yy | igʁɛk |
Mm | ɛm | Zz | zɛd |
- См.: Французский алфавит, Изменения французской орфографии (1990).
Во французском алфавите 26 латинских букв, дополняемых диакритическими знаками и латинскими лигатурами Æ æ, Œ œ.
Буквы и буквосочетания, используемые в иностранных словах: k (в английских, греческих, арабских: kilo), w (wagon [vagɔ̃]), непроизносимая h придыхательная (в германских, тюркских, арабских), ch (chœur [kœʁ]), ph (в греческих: philologue [filɔlɔg]):20-21. Лигатуры встречаются в словах, заимствованных из латыни: nævus [nevys], cæcum [sekɔm], œsophage [ezɔfaʒ], Œdipe [edip].
Буквы с диакритикой
Значки с буквами A, E, I, O, U, Y, C указывают на определённое произношение и для различения на письме одинаково звучащих слов (омофонов).
Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики — орфографическая ошибка. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).
Знак | Буквы | Описание |
---|---|---|
Акут accent aigu | Éé | [e] в открытом слоге: répétér [ʁe-pe-te]:212 |
Гравис accent grave | Èè Àà Ùù | [ɛ] в закрытом слоге: mère [mɛʁ]. Для различения на письме: à — предлог, a — форма глагола avoir; là — наречие, la — артикль или местоимение, où — наречие, ou — союз… |
Циркумфлекс accent circonflexe | Ââ Êê Ôô Î î Ûû | â — [ɑ], ê — [ɛ], ô — [o]. Циркумфлекс может указывать на долготу в закрытом ударном слоге>>. î, û — не изменяет произношение. Для различения на письме: dû — причастие, du — артикль…:26. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i, u, кроме слов dû, mûr, sûr, jeûne, форм глагола croître, имён собственных и некоторых других случаев |
Трема́ tréma | Ëë Ï ï Üü Ÿÿ | Обозначает самостоятельно читаемую букву, исключая чтение диграфа: canoë [kanɔe], égoïste [egɔist]. Встречается редко, особенно ü, ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года вместо традиционного -guë с непроизносимым ë допускается написание -güe: ciguë, cigüe [sigy]; и вместо -geu- с непроизносимым e — -geü-: vergeure, vergeüre [vɛʁʒyʁ] |
Седиль cédille | Çç | Стоит только перед гласными a, o, u, означая звук [s]:213. Используется для сохранения орфографии морфемы во всех её формах: lancer — lançons, France — français |
Апостроф
Знак апостро́фа заменяет выпадающие из произношения гласные буквы в конце слов, и соединяет со следующим словом, начинающимся с гласной буквы или немой h (явление элизии>>):213-214:
В каких словах используется | Примеры | |
---|---|---|
A | la (артикль или приглагольное местоимение) | l’eau, je l’aime l’habitude (но с h придыхательной: la haie:25) |
E [ə] | 1. le, je, me, te, se, ce, ne 2. de, jusque (предлоги) 3. que (союз) 4. lorsque, quoique, parce que, puisque (союзы) 5. presque, quelque (наречия) 6. entre- (приставка) | 1. je m’appelle, c’est loin, je n’ai pas 2. un roman d’Émile Zola, jusqu’ici 3. qu’il vienne 4. lorsqu’il arrive 5. только: presqu’île, quelqu’un (une) 6. entr’apercevoir, s’entr’aimer:10-11 |
I | si (союз, перед местоимением il, ils) | s’il vous plaît |
Правила чтения
Орфография французского языка является в значительной степени этимологической, подобно английскому языку и отражает многие положения фонетики старофранцузского языка X—XIV вв. (в котором были дифтонги, трифтонги, аффрикаты, произносимые флексии), тогда как современная фонетика сильно ушла вперёд. По этой причине существует большое количество правил чтения и исключений из них. Наряду с английской орфографией, орфография французского языка является одной из самых сложных для изучения среди европейских языков. Чтение письменного текста по сравнению с английским языком опирается на более последовательные и однозначные правила, но в то же время правильное написание сложных слов нужно заучивать наизусть, как и в английском языке. В этих случаях в учебниках и словарях могут даваться транскрипции.
Непроизносимые буквы:25:211-212:
- Конечные согласные p, b, t, d, s, z, x: bras [bʁɑ], camp [kɑ̃], nid [ni].
- r в окончаниях -ier, -er (инфинитив глаголов I группы и другие слова): ouvrier [uvʁije], boulanger [bulɑ̃ʒe], arriver [aʁive]. Кроме односложных слов: hier [jɛʁ], cher [ʃɛʁ]; и некоторых многосложных: hiver [i-vɛʁ].
- e конечная: fable [fɑbl], joie [ʒwa]. Кроме односложных служебных слов: le, de, se… [lə], [də], [sə].
e после или перед гласной: je saluerai [ʒə salyʁe], asseoir [aswaʁ]. - h немая: l’homme [lɔm], cahier [kaje].
h придыхательная (не участвует в элизии и льезоне). В фонетической транскрипции отмечается апострофом: la haie [la ’ɛ].
Двойные согласные буквы произносятся как один звук: pomme [pɔm], addition [adisjɔ̃]:19.
В таблицах ниже приведены только основные правила:3-5:
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
p | p | pour [puʁ] |
b | b | beau [bo] |
t | t | tout [tu] |
d | d | dans [dɑ̃] |
k | c (кроме перед: e, i, y), qu, k, q, ch | coq [kɔk], quel [kɛl] |
g | g (кроме перед: e, i, y), gu (перед: e, i, y) | gare [gar], guide [gid] |
f | f, ph | femme [fam], phare, [faʁ] |
v | v | vous [vu] |
s | s, ss, c (перед: e, i, y), ç, sc, t (перед: i+гласн.) | sac [sak], patience [pasjɑ̃s] |
z | z, s (между гласн.) | zone [zon], maison [mɛzɔ̃] |
ks | x, cc (перед: e, i) | extra [ɛkstʁa], accent [aksɑ̃] |
gz | x | examen [ɛgzamɛ̃] |
ʃ | ch | chose [ʃoz] |
ʒ | j, g (перед: e, i, y), ge (перед: a, o, u) | jour [ʒuʁ], georgette [ʒɔʁʒɛt] |
l | l | les [le] |
r | r | roue [ʁu] |
m | m | même [mɛm] |
n | n | non [nɔ̃] |
ɲ | gn | ligne [liɲ] |
Согласные в иностранных словах | ||
ŋ | ng (англ.:49) | parking [parkiŋ], meeting [mitiŋ] |
dʒ | j (англ.:45) | jazz [dʒaz], jean [dʒin] |
tʃ | tch (англ., исп.:39) | Tchad [tʃad] |
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
a | a, à | la [la] |
ɑ | a, â | pas [pɑ], pâte [pɑt] |
e | e, é | les [le], et [e], été [ete] |
ɛ | e, è, ê, ei, ai, aî | elle [ɛl], frère [fʁɛʁ], mais [mɛ] |
i | i, î, ï, y | il [il] |
o | o, ô, au, eau | mot [mo], faute [fot] |
ɔ | o | sort [sɔr] |
y | u, û, ü | tu [ty] |
ø | eu, œu, eû | jeûne [ʒøn], œufs [ø], feu [fø] |
œ | eu, œu, œ | jeune [ʒœn], œuf [œf], œil [œj] |
ə | e | le [lə], regarder [ʁəgaʁde] |
u | ou, oû | nous [nu] |
Носовые | ||
ɑ̃ | an, am, en, em | sans [sɑ̃], présent [pʁezɑ̃] |
ɛ̃ | in, im, ain, aim, en, ein | saint [sɛ̃] |
ɔ̃ | on, om | bon [bɔ̃] |
œ̃ | un, um | brun [brœ̃] |
Полугласные | ||
j | il, ille, y, i (перед гласн.) | rail [ʁɑj], taille [tɑj], fille [fij], payer [peje], pied [pje] |
w (+a, i, ɛ, ɛ̃) | oi, ou, w, wh, oin | moi [mwa], oui [wi], ouest [wɛst], oindre [wɛ̃dʁ] |
ɥ (+гласн.) | u | lui [lɥi] |
Грамматика
Разговорной форме французского языка свойственен аналитизм, когда грамматические категории выражаются в основном служебными словами (артиклями, предлогами, приглагольными местоимениями) и порядком слов. Письменная форма флективно-аналитическая с элементами агглютинации. Флексия у глаголов определяет формы единственного числа в презенсе и имперфекте индикатива. Агглютинативно обозначаются признаки женского рода (окончание -e) и множественного числа (окончание -s) существительных и прилагательных.
Имя существительное
Существительное имеет грамматические категории рода и числа, которые отчасти выражены морфологически (изменением существительного), но главным образом синтаксически:24 — при помощи артиклей и местоименных прилагательных (детерминативов). Во французском языке два грамматических рода — мужской и женский.
Артикль — служебное слово, используемое только вместе с существительным для обозначения его грамматических значений и категорий:69:
- Род: un ami — une amie (друг — подруга).
- Число: une mer — des mers (море — моря).
- Определённость-неопределённость (известность или неизвестность): Le train est arrivé — Поезд пришёл (которого ждали) // Un train est arrivé — Пришёл поезд (какой-то):72.
- Обобщённость или единичность: L’homme peut transformer la nature — Человек (человечество) может преобразовать природу // Un homme peut transformer la nature — Человек (любой отдельно взятый) может преобразовать природу.
В выражении одного понятия как части другого: La baleine est un mammifère — Кит это млекопитающее (одно из млекопитающих). - Исчисляемость и неисчисляемость: Pour faire un gâteau il faut de la farine, du beurre, du sucre, des œufs, des pommes — Чтобы приготовить сладкий пирог нужна мука, масло, сахар, яйца, яблоки.
Вид артикля:48-52 | Муж. род, ед. ч. | Жен. род, ед. ч. | Множ. ч. |
---|---|---|---|
Неопределённый | un | une | des |
Определённый | le (l’) | la (l’) | les |
Частичный (предлог de + опр. арт.) | du (de l’) | de la (de l’) | — |
Слитный (предлоги de, à + опр. арт.) | du (de + le) au (à + le) | — | des (de + les) aux (à + les) |
Есть множество случаев неупотребления артикля. Например, при наличии местоименного прилагательного или количественного числительного. В тех случаях, когда слово используется вне контекста: это могут быть заголовки словарных статей и рекламных объявлений, магазинные вывески, товарные ярлыки, адреса, названия книг:89-91.
На род существительного может указывать его суффикс:35-41 и значение. Женский род некоторых существительных, обозначающих людей и животных, образуется прибавлением немого (непроизносимого) окончания -e к существительному мужского рода: un ami — une amie [œ̃-na-mi] — [y-na-mi]:39 (друг — подруга), un ours — une ourse [œ̃-nuʀs] — [y-nuʀs] (медведь — медведица). Множественное число, в общем случае, образуется прибавлением немого окончания -s: un enfant — des enfants [œ̃-nɑ̃-fɑ̃] — [de-zɑ̃-fɑ̃] (ребёнок — дети):10-15. В данных примерах, в разговорной речи, на род и число существительного указывает только его артикль.
Имя прилагательное
Прилагательные (не все:39) согласуются с существительными в роде и числе: un chapeau vert — une robe verte (зелёная шляпа — зелёное платье), un livre intéressant — des livres intéressants (интересная книга — интересные книги). Прилагательное в качестве определения как правило располагается после определяемого существительного. Прилагательное как именная часть сказуемого обычно стоит после глагола-связки: ses parents sont heureux (его родители (есть) счастливы):40, 46. Перед существительным как правило стоят некоторые односложные и двусложные прилагательные: grand, petit, bon, mauvais, jeune, vieux… (большой, маленький, хороший, плохой, молодой, старый…). Некоторые прилагательные изменяют своё значение, в зависимости от позиции: un homme grand — un grand homme (высокий человек — великий человек), un cahier propre — mon propre cahier (чистая тетрадь — моя собственная тетрадь).
Местоименное прилагательное употребляется только вместе с существительным (в отличие от местоимения, которое заменяет существительное): «Ce tableau est joli. Quel tableau est joli? — Celui-ci // Эта картина красивая (указательное местоименное прилагательное). Какая картина красивая? (вопросительное местоименное прилагательное) — Эта (указательное местоимение)». Виды местоименных прилагательных: указательные, притяжательные, вопросительные, неопределённые:32-39.
Местоимение
Приглагольные | Самостоятельные | ||||||
Подлежащее | Прямое дополнение | Косвенное дополнение | Подлежащее или дополнение | ||||
je | я | me | меня | me | мне | moi | я |
tu | ты | te | тебя | te | тебе | toi | ты |
il | он | le | его | lui | ему | lui | он |
elle | она | la | её | ей | elle | она | |
nous | мы | nous | нас | nous | нам | nous | мы |
vous | вы | vous | вас | vous | вам | vous | вы |
ils | они | les | их | leur | им | eux | они |
elles | elles |
Местоимение заменяет собой имена лиц, предметов, и целые высказывания. В предложении местоимение выполняет роль существительного. Виды местоимений:54-87:
- Личные (pronoms personnels):
- Приглагольные. Личная форма глагола всегда употребляется с местоимением, кроме формы повелительного наклонения переходных и непереходных глаголов:144-145. Местоимение il может употребляться с безличным глаголом или глагольным оборотом: il pleut (идёт дождь), il faut… (нужно), il est…, il y a… (имеется):165-166.
- Самостоятельные: Je chante. Qui chante? — Moi // Я пою (приглагольное местоимение). Кто поёт? — Я (самостоятельное).
- Возвратные для 3-го лица: приглагольное se: il se lave (он моется) и самостоятельное soi: il faut croire en soi (нужно верить в себя). Приглагольные местоимения в роли прямого дополнения me, te, nous, vous имеют возвратное значение, если они выражают то же лицо, что и подлежащее:54: je m’appelle… (меня зовут…), nous nous achetons des livres (мы покупаем себе книги).
- Местоимения-наречия: en, y.
- Указательные (p. démonstratifs): / ce, это / celui, этот, тот / celle, эта, та….
- Притяжательные (p. possessifs): / le mien, мой / la mienne, моя / les miens, мои (муж. р.) / les miennes, мои (жен. р.)….
- Относительные (p. relatifs): / qui, который, которая, которое / que, которого, которую / quoi, что….
- Вопросительные (p. interrogatifs): / к подлежащему: qui? qui est-ce qui? кто? / qu' est-ce qui? что?…:113.
- Неопределённые (p. indéfinis): / quelque chose, что-то / quelqu’un, кто-то / on, personne, никто / rien, ничто / tout, всё….
Имя числительное
Количественные — отвечают на вопрос «сколько?». Не изменяются в роде и числе, кроме: un 1 (м. р.) — une (ж. р.), vingt 20, cent 100 (ед. ч.) — vingts, cents (мн. ч.). Делятся на простые (состоят из одного слова): единицы 0—16, десятки 10—60, 100, 1000; и сложные (состоят из двух и более слов): единицы 17—19, десятки 70—90 и все другие числа:48-54.
0 zéro | 10 dix | 20 vingt | 30 trente | 100 cent | 1000 mille (mil) |
1 un | 11 onze | 21 vingt et un | 31 trente et un | 101 cent un | 1001 mille un |
2 deux | 12 douze | 22 vingt-deux | 32 trente-deux | 102 cent deux | 1900 mille neuf cents |
3 trois | 13 treize | 23 vingt-trois | 33 trente-trois | 103 cent trois | 1988 mille neuf cent quatre-vingt-huit |
4 quatre | 14 quatorze | 2000 deux mille | |||
5 cinq | 15 quinze | 40 quarante | 200 deux cents | 2020 deux mille vingt | |
6 six | 16 seize | 50 cinquante | 201 deux cent un | ||
7 sept | 17 dix-sept | 60 soixante | 202 deux cent deux | 1 000 000 un million | |
8 huit | 18 dix-huit | 221 deux cent vingt et un | 1 000 000 000 un milliard | ||
9 neuf | 19 dix-neuf | 222 deux cent vingt-deux |
Числительные от 70 до 99 имеют особенности составления:
70 soixante-dix | 71 soixante et onze | 72 soixante-douze… | 79 soixante-dix-neuf |
80 quatre-vingts | 81 quatre-vingt-un | 82 quatre-vingt-deux… | 89 quatre-vingt-neuf |
90 quatre-vingt-dix | 91 quatre-vingt-onze | 92 quatre-vingt-douze… | 99 quatre-vingt-dix-neuf |
Названия десятков 80 и 90 основаны на двадцатеричной системе счисления, десятка 70 — на шестидесятеричной. На востоке и юго-востоке Франции, в Бельгии и Швейцарии встречаются другие их названия: 70 septante, 80 huitante / octante, 90 nonante.
Количественные числительные могут субстантивироваться (становиться именами существительными):
- При добавлении к ним артикля: deux — un deux (два — двойка), quatre — un quatre (четыре — четвёрка). Такие числительные всегда мужского рода и по числам не изменяются.
- При добавлении артикля и суффикса -aine. Так образуются собирательные числительные:57 женского рода, обозначающие приблизительное количество: huit — une huitaine (8 — примерно 8, неделя), dix — une dizaine (10 — десяток, примерно 10), douze — une douzaine (12 — дюжина, примерно 12), quinze — une quinzaine (15 — примерно 15, две недели).
Дробные числительные образуются при помощи количественных числительных в числителе и порядковых числительных в знаменателе начиная с числа «5»: un cinquième (1/5), deux sixièmes (2/6). Но: un demi или une moitié:59 (1/2, половина), un tiers (1/3, треть), un quart (1/4, четверть). Десятичные дроби произносятся со словом virgule (запятая): 4,2 — quatre, virgule, deux.
Порядковые — отвечают на вопрос «какой?», «который?». Образуются прибавлением суффикса -ième к соответствующим количественным числительным (кроме premier, première / первый, первая): deux — deuxième (2 — второй), trois — troisième (3 — третий), dix-sept — dix-septième (17 — семнадцатый), vingt et un — vingt et unième (21 — двадцать первый).
Современная грамматика относит порядковые числительные к категории имён прилагательных.
Глагол
Глаголу присущи грамматические категории лица, числа, наклонения и времени. Залог выражается только переходными глаголами. Есть и неличные формы глагола: инфинитив, причастие, деепричастие:89.
- Группы спряжений
По типам спряжения глаголы делятся на три группы:90:
- I — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -er (кроме aller и envoyer). Наиболее многочисленная группа, насчитывающая около 4 тыс. глаголов.
- II — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir и имеющие суффикс -iss- во множественном числе в Indicatif Présent и во всех его производных формах. Таких глаголов порядка 300.
- III — все остальные глаголы (около 100) с окончаниями инфинитива -re, -oir, -ir (без суффикса -iss-), и глаголы aller и envoyer. Это мёртвый, архаичный тип спряжения, глаголы которого постепенно выходят из употребления, а новые не образуются.
Система времён
Во французском языке 8 времён глагола в изъявительном наклонении, из которых одно настоящее, пять прошедших и два будущих. Кроме этого, есть 2 времени в сослагательном наклонении и 4 в субъективном, из которых одно настоящее и три прошедших. Все времена можно поделить на:
- Абсолютные времена — отражают время какого-либо события по отношению к моменту речи. К абсолютным временам изъявительного наклонения относятся: Présent, Passé simple, Passé composé, Futur simple.
- Вспомогательные времена — отражают время какого-либо события по отношению к прошедшему или будущему. К ним относятся: Imparfait, Plus-que-parfait, Passé antérieur, Futur antérieur, Futur dans le passé:220.
Образование времён
- Простые времена (temps simples) образуются спряжением основного глагола. (Présent, imparfait, passé simple, futur simple)
- Сложные времена (temps composés): они называются так, потому что образуются с помощью вспомогательного глагола avoir или être + Participe passé (причастие прошедшего времени) основного глагола. (Passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur)
Также, помимо этих двух групп, выделяют ещё две:
- Непосредственные времена — эти времена не входят ни в одну из вышеперечисленных групп. В эту группу входит только три спряжения Futur proche, passé récent и présent immédiatement
- Сверхсложные времена (temps surcomposés) — сейчас эта группа спряжений не используется во французском языке. Особенность глаголов в surcomposé — это то, что присутствует два вспомогательных глагола. Эти спряжения относятся к сложным временам, только к ним добавляется «surcomposé» (Passé surcomposé, plus-que-parfait surcomposé, passé antérieur surcomposé, futur antérieur surcomposé …)
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | |
---|---|---|---|
Indicatif | Présent | Imparfait Passé simple Passé composé Passé récent | Futur simple Futur proche Futur antérieur |
Subjonctif | Présent | Imparfait Passé | — |
Conditionnel | Présent | Passé 1re forme Passé 2e forme | — |
Impératif | Présent | Passé | — |
Infinitif | Présent | Passé | — |
Participe | Présent | Passé | — |
Gérondif (деепричастие) | Présent (по форме совпадает с Participe Présent:193) | passé | — |
Пассивная форма
Пассивная форма глагола (в русском языке её ещё часто называют страдательная форма глагола)
Образуется с помощью глагола Être + Participe passé.
В современном французском иногда пассивный залог можно услышать через фразу «se faire»
Предложение
Порядок слов фиксированный. В повествовательном предложении типичный порядок прямой (подлежащее → сказуемое → дополнение, SVO). Прямое дополнение предшествует косвенному: je donne le livre à mon frère (я даю книгу брату). Если дополнение выражено местоимением, используется порядок SOV: je vous connais (я вас знаю).
Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации: il vient? (он идёт сюда?); стандартно при помощи частицы est-ce que (так ли, что): est-ce qu’il vient?; при помощи обратного порядка слов (инверсии), использующегося в литературе: vient-il?.
Приглагольное отрицание двойное: je ne suis pas jeune (я не (есть) молодой). В современном разговорном языке частица ne часто опускается.
См. также
- Французско-русская практическая транскрипция
- Французское имя
- Жуаль — французский жаргон
- Галлизация
- Верлан
Примечания
- 343 millions de francophones dans le monde en 2024 (фр.) // Francoscope. — 2024. — P. 1—4. Архивировано 4 октября 2024 года.
- Источник . Дата обращения: 5 октября 2024. Архивировано 5 октября 2024 года.
- Accueil-Francoscope (фр.). Дата обращения: 15 апреля 2023. Архивировано 23 марта 2023 года.
- Qui parle français dans le monde – Organisation internationale de la Francophonie – Langue française et diversité linguistique (фр.). Дата обращения: 25 марта 2022. Архивировано 8 января 2022 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- https://en.wal.unesco.org/languages/standard-french (англ.) / UNESCO
- Du françois au français Архивная копия от 12 декабря 2010 на Wayback Machine (фр.)
- Белякова Т. А. Французский язык в международном общении: Curiculum vitae . Дата обращения: 26 мая 2019. Архивировано 26 мая 2019 года.
- Т. Скоробогатова. Язык международного общения . Дата обращения: 26 мая 2019. Архивировано 26 мая 2019 года.
- Europeans and their Languages (англ.) / European Commission. — 2006. Архивировано 16 октября 2011 года.
- Гак, 1990.
- Реферовская и др., 2001, с. 242—245.
- Челышева, 2017.
- Реферовская и др., 2001, с. 196.
- Реферовская и др., 2001, с. 198.
- Le français, langue de la diplomatie? (фр.). Дата обращения: 15 марта 2020. Архивировано 28 декабря 2019 года.
- Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
- Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm Архивная копия от 26 марта 2009 на Wayback Machine
- Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики . — СПбГУ, 2006. — С. 83. — 224 с.
- Смольянинова М.В. Практическое пособие по фонетике французского языка . — МГУ, 1973. — 103 с.
- Заславская П. И. и др. Грамматика французского языка . — 2-е изд., испр. — М.: Высшая школа, 1978. — 323 с.
- Дауэ К. Н., Жукова Н. Б. Справочник по грамматике французского языка . — М.: Просвещение, 1977. — 272 с.
- Реферовская и др., 2001, с. 203.
- Académie française, accentuation (фр.). Дата обращения: 8 февраля 2013. Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года.
- Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438 Архивная копия от 6 ноября 2014 на Wayback Machine
- II.4. Accent circonflexe // Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques (фр.) / Conseil supérieur de la langue française. — Paris, 1990. — 18 p.
- III.4. Tréma : déplacé sur la voyelle qui doit être prononcée // Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques (фр.) / Conseil supérieur de la langue française. — Paris, 1990. — 18 p.
- Dubois J. et al. Orthographe (фр.). — Paris: Larousse, 2011. — 114 p.
- Реферовская и др., 2001, с. 205, 207.
- Ганцкая Т. От буквы к звуку. Справочник по французской орфоэпии . — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1960. — 64 с.
- Илия Л. И. Очерки по грамматике современного французского языка . — М.: Высшая школа, 1970. — 176 с.
- Бабаян М. А., Флерова Н. М. Практическая грамматика французского языка . — М.: Внешторгиздат, 1964. — 502 с.
- Французско-русский словарь активного типа / Под ред. В. Г. Гака и Ж. Триомфа. — М.: Русский язык, 2000. — 1056 с.
- Рощупкина Е. А. Краткий справочник по грамматике французского языка . — М.: Высшая школа, 1990. — 239 с.
- Костецкая И. О., Кардашевский В. И. Практическая грамматика французского языка для неязыковых вузов . — изд. 7-е, перераб. — М.: Высшая школа, 1973. — 278 с.
- Реферовская и др., 2001, с. 246.
- Реферовская и др., 2001, с. 220.
- Реферовская и др., 2001, с. 237—238.
Литература
- Челышева И. И. Французский язык // Большая российская энциклопедия. Том 33 . — М., 2017. — С. 598—599.
- Гак В. Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 562—563. — 685 с.
- Аничков Е.В. Французский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Реферовская Е.А., Бокадорова Н.Ю., Гулыга О.А., Челышева И.И. Французский язык // Языки мира: Романские языки . — М.: Academia, 2001. — С. 194—249. — 720 с.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер
Zapros Francuzskij perenapravlyaetsya syuda sm takzhe drugie znacheniya Francu zskij yazy k samonazvanie le francais la langue francaise yazyk francuzov i oficialnyj yazyk Francii odin iz oficialnyh yazykov frankoyazychnogo naseleniya Belgii Shvejcarii glavnym obrazom v Romandii i Kanady glavnym obrazom v Kvebeke Francuzskim yazykom polzuetsya naselenie mnogih gosudarstv kotorye kogda to byli koloniyami Francii v Afrike Karibskom bassejne Gaiti i drugie Francuzskoj Gviane v tom chisle i v kachestve oficialnogo yazyka Francuzskij yazyk rodnoj yazyk administrativnyj yazyk vazhnyj ili vtoroj yazyk yazyk kultury Samonazvanie francais langue francaise Strany Franciya 66 7 mln Metropoliya 64 3 mln Zamorskie territorii 2 4 mln 2024 DRK 55 4 mln 2024 Alzhir 15 4 mln 2024 Germaniya 14 6 mln 2024 Marokko 13 7 mln 2024 Italiya 12 5 mln 2024 Kamerun 12 0 mln 2024 Kot d Ivuar 11 6 mln 2024 Velikobritaniya 11 4 mln 2024 Kanada 11 0 mln Kvebek 8 1 mln Ontario 1 6 mln 2024 Belgiya 9 1 mln Valloniya 4 6 mln 2024 Madagaskar 8 5 mln 2024 Tunis 6 5 mln 2024 Shvejcariya 6 mln 2024 Ispaniya 5 8 mln 2024 Burkina Faso 5 4 mln 2024 Senegal 5 1 mln 2024 Niderlandy 5 mln 2024 Gaiti 5 mln 2024 Mali 4 9 mln 2024 Benin 4 9 mln 2024 Gvineya 4 1 mln 2024 Togo 3 9 mln 2024 Kongo 3 9 mln 2024 Niger 3 6 mln 2024 Egipet 3 5 mln 2024 Chad 2 6 mln 2024 Portugaliya 2 5 mln 2024 Livan 2 2 mln 2024 SShA 2 2 mln 2024 Rumyniya 2 mln 2024 Gabon 1 7 mln 2024 CAR 1 3 mln 2024 Burundi 1 2 mln 2024 Polsha 1 mln 2024 Reguliruyushaya organizaciya Vysshij sovet po francuzskomu yazyku Obshee chislo govoryashih 343 mln chel 2024 Rejting 16 Status v bezopasnosti Klassifikaciya Indoevropejskie yazyki Italijskaya vetvRomanskie yazykiGallo romanskie yazykiFrancuzskij yazyk dd dd dd Pismennost latinica francuzskij alfavit Yazykovye kody GOST 7 75 97 fra 745 ISO 639 1 fr ISO 639 2 fra i fre ISO 639 3 fra WALS fre Ethnologue fra Linguasphere 51 AAA i ABS ASCL 2101 i 21 IETF fr Glottolog stan1290Vikipediya na etom yazyke Otnositsya k indoevropejskoj seme yazykov italijskaya vetv romanskaya gruppa gallo romanskaya podgruppa Po svoemu stroyu flektivnyj yazyk s razvitoj sistemoj vremyon glagola Razvilsya iz narodnoj latyni i ushyol ot neyo dalshe chem lyuboj drugoj romanskij yazyk Pismennost na osnove latinskogo alfavita so mnozhestvom diakriticheskih znakov Odin iz oficialnyh yazykov OON i YuNESKO a takzhe oficialnyj yazyk bolshogo chisla mezhdunarodnyh organizacij i odin iz samyh izuchaemyh kak inostrannyj Pyatyj po kolichestvu nositelej yazyk mira posle anglijskogo kitajskogo hindi i ispanskogo Francuzskij yazyk yavlyaetsya edinstvennym naryadu s anglijskim prisutstvuyushim na vseh 5 kontinentah mira Soglasno dannym mezhdunarodnoj organizacii frankoyazychnyh stran MOF Frankofoniya na 2024 god chislo lyudej v 130 stranah i territoriyah sposobnyh izyasnyatsya na francuzskom yazyke bolee 343 milliona chelovek IstoriyaSm Starofrancuzskij yazyk Srednefrancuzskij yazyk Process opredelivshij razvitie narodnoj razgovornoj latyni v osobyj francuzskij yazyk zanyal epohu ot VI do VIII vekov Samye rannie sohranivshiesya teksty na starofrancuzskom yazyke eto Strasburgskie klyatvy 842 g i Sekvenciya o svyatoj Evlalii konec IX veka Srednefrancuzskij yazyk byl podvergnut silnomu vliyaniyu klassicheskoj latyni V svyazi s zavoevaniem Anglii normannami v 1066 godu francuzskij yazyk v takih formah kak anglo normandskij yazyk francuzskij zakonnyj yazyk ukorenilsya v Anglii na tri veka kak yazyk znati Francuzskij yazyk takzhe byl obshim yazykom razlichnyh krestonoscev i stal yazykom gosudarstv krestonoscev na Blizhnem Vostoke V XII XIII vekah francuzskij yazyk rasprostranyalsya v pridvornyh krugah Germanii Flandrii i Niderlandov V konce XIII veka nekotorye italyanskie pisateli pisali po francuzski v chastnosti po francuzski Marko Polo napisal znamenitoe sochinenie o svoyom puteshestvii Ordonans Ville Kotre v 1539 godu zakrepil status francuzskogo yazyka kak edinogo gosudarstvennogo vo Francii i obyazal organy mestnoj administracii opiratsya na ego parizhskuyu normu vmesto latyni pri sostavlenii vseh administrativnyh dokumentov Vazhnaya veha v istorii yazyka sozdanie v 1635 godu kardinalom Rishelyo Francuzskoj akademii Chut pozzhe s serediny XVII veka francuzskij yazyk nachali ispolzovat kak mezhdunarodnyj no tem ne menee osnovnoj pik ego populyarnosti prishyolsya na XVIII vek kogda francuzskij zamenil latyn v diplomatii nauke mezhdunarodnom kulturnom obmene literature On upotreblyalsya v aristokraticheskih i uchyonyh krugah Velikobritanii Germanii Avstrii Niderlandov Italii skandinavskih stran Rossii Polshi Vengrii Po francuzski pisali svoi sochineniya takie nefrancuzy kak Lejbnic Galiani Fridrih II Ekaterina II Kazanova Francuzskij ostavalsya edinstvennym yazykom oficialno priznannym mezhdunarodnym vplot do Pervoj mirovoj vojny Francuzskij yazyk v mireSm Frankofony Frankoyazychnye strany Kolonii Francii Kategoriya Francuzskij yazyk v mire Regionalnye i nacionalnye varianty francuzskogo yazyka Afrika Francuzskij yazyk v Afrike Sm Afrikanskij francuzskij yazyk Francuzskij yazyk v Magribe Po sostoyaniyu na 2024 god v Afrike na francuzskom yazyke govorit primerno 176 millionov chelovek ili 51 26 frankoyazychnogo naseleniya mira Alzhir Benin Burkina Faso Burundi Gabon Gvineya Ekvatorialnaya Gvineya Dzhibuti Kamerun Demokraticheskaya Respublika Kongo Respublika Kongo Komory Kot d Ivuar Mavrikij Madagaskar Majotta Mali Marokko Niger Reyunon Ruanda Senegal Sejshelskie ostrova Togo Tunis Centralnoafrikanskaya Respublika Chad Evropa Znanie francuzskogo yazyka v Evropejskom soyuze Sm Belgijskij francuzskij Francuzskij yazyk v Shvejcarii Po sostoyaniyu na 2024 god v Evrope na francuzskom yazyke govorit primerno 142 millionov chelovek ili 41 36 frankoyazychnogo naseleniya mira Andorra Valle d Aosta Italiya Belgiya Lyuksemburg Monako Shvejcariya Franciya Sm Zakon Tubona Yazykovaya politika vo Francii Soglasno francuzskoj konstitucii yazyk priobryol status oficialnogo v 1992 godu Vse oficialnye dokumenty i dogovory dolzhny sostavlyatsya na francuzskom yazyke Esli reklama soderzhit inostrannye slova to dolzhen byt predostavlen ih perevod Na territorii Francii sushestvuyut sleduyushie gruppy dialektov severnye normandskij pikardskij vallonskij vostochnye lotaringskij shampanskij yugo vostochnye burgundskij fransh kontijskij yugo zapadnye puatevinsko sentonzhskie puatevinskij sentonzhskij angulemskij angumua zapadnye anzhujskij menskij gallo centralnye fransijskij dialekt Il de Fransa turenskij orleanskij berrijskij burbonne V sovremennoj Francii dialekty upotreblyayutsya ogranichenno oni harakterizuyutsya raznoj stepenyu sohrannosti v bolshinstve regionov mozhno govorit o sohranenii nekotoryh dialektnyh struktur v toj ili inoj chasti dialektnogo areala ili o nalichii mestnyh osobennostej v regionalnyh variantah francuzskogo yazyka centralnye govory fransijskij orleanskij i drugie pochti polnostyu vytesneny literaturnym yazykom sravnitelno stabilno upotreblyayutsya tolko dialekty severnoj gruppy vallonskij i pikardskij dialekty ispolzuyut sobstvennuyu orfografiyu na etih dialektah sozdayutsya literaturnye proizvedeniya materialy na nih publikuyutsya v periodicheskoj pechati Severnaya Amerika Raspredelenie nositelej francuzskogo yazyka v 6 stranah v 2021 godu Po sostoyaniyu na 2024 god v Severnoj Amerike na francuzskom yazyke govorit primerno 13 millionov chelovek ili 3 85 frankoyazychnogo naseleniya mira SShA Sm Francuzskij yazyk v SShA shtat Luiziana shtaty Novoj Anglii Etot razdel nuzhno dopolnit Pozhalujsta uluchshite i dopolnite razdel 24 yanvarya 2025 Kanada Sm Francuzskij yazyk v Kanade Yavlyaetsya oficialnym yazykom provincii Kvebek i odnim iz dvuh oficialnyh yazykov vsej Kanady i provincii Nyu Bransuik V Kvebeke zakon o francuzskom yazyke trebuet chtoby v gosudarstvennyh shkolah obuchenie vseh detej krome detej angloyazychnyh kanadskih grazhdan velos na francuzskom Latinskaya Amerika i Karibskij bassejn Po sostoyaniyu na 2024 god v stranah Latinskoj Ameriki i Karibskogo bassejna na francuzskom yazyke govorit primerno 6 millionov chelovek ili 1 75 frankoyazychnogo naseleniya mira Gvadelupa Martinika Francuzskaya Gviana Gaiti Sen Bartelemi Sen Marten Aziya Po sostoyaniyu na 2024 god v Azii na francuzskom yazyke govorit primerno 5 millionov chelovek ili 1 59 frankoyazychnogo naseleniya mira Blizhnij Vostok V pervoj polovine XX veka francuzskij yazyk ispolzovalsya v Sirii osobenno na zapade i yugo zapade strany i Livane no pozzhe byl vytesnen arabskim i anglijskim V nastoyashee vremya sohranyaet nekotorye pozicii v Livane v osnovnom sredi hristianskogo naseleniya Yuzhnaya Aziya Pondicherri Indiya Yugo vostochnaya Aziya Sm Francuzskij yazyk v Kambodzhe Francuzskij yazyk vo Vetname Laos Kambodzha Vetnam Strany Okeanii Po sostoyaniyu na 2024 god v stranah Okeanii na francuzskom yazyke govorit primerno 653 tys chelovek ili 0 19 frankoyazychnogo naseleniya mira Ostrova Francuzskoj Polinezii Markizskie Tuamotu arhipelag Obshestva arhipelag Tubuai ostrova Gambe Novaya Kaledoniya Uollis i Futuna Vanuatu Mezhdunarodnoe znachenie Sm Gallomaniya Kak sredstvo mezhdunarodnogo obsheniya francuzskij yazyk byl osobenno rasprostranyon v Evrope ot Portugalii do Rossii v XVII pervoj polovine XIX veka Eto byl yazyk kultury i obrazovaniya na kotorom razgovarival uchyonyj mir i aristokratiya Francuzskij dolgoe vremya byl yazykom diplomatii Francuzskij zamenil latyn v diplomatii pervym mezhdunarodnym dogovorom kotoryj byl polnostyu izlozhen na francuzskom byl Rashtattskij mir 1714 Peregovory na Venskom kongresse proishodili na francuzskom Metternih sam schital francuzskij luchshim lingua franca dlya diplomatii Francuzskij kak yazyk diplomatii nachal teryat znachenie nachinaya s peregovorov o Versalskom dogovore hotya i tam v sluchae rashozhdenij preimushestvennuyu silu imel by francuzskij tekst Na segodnyashnij den otchyotlivo nablyudaetsya snizhenie chastoty ispolzovaniya francuzskogo yazyka v mezhdunarodnyh organizaciyah Hotya francuzskij yazyk sohranyaet polozhitelnoe mnenie o sebe v mire ispolzuetsya on vsyo menshe i menshe V OON Agentstvo Frankofonii imeet status nablyudatelya s 1995 goda Tem ne menee anglijskij yazyk zanimaet preimushestvennoe mesto v kachestve rabochego yazyka hotya iz 185 stran chlenov OON 56 uchastniki Frankofonii i bolshaya chast iz nih prosit sekretariat OON vesti obshenie s nimi na francuzskom yazyke Maloe ispolzovanie francuzskogo zavisit vo mnogom ot uslovij nabora sluzhashih znanie francuzskogo ne neobhodimoe trebovanie preobladaniya angloyazychnogo okruzheniya i ot byudzhetnyh sokrashenij V ES francuzskij yazyk oficialnyj Budushee francuzskogo yazyka zavisit ot togo kakoe mesto on zajmyot v izmenyayushemsya ES Prisoedinenie k ES Finlyandii Avstrii Shvecii eshyo bolee oslabilo pozicii francuzskogo tak kak eti strany ispolzuyut v kachestve sredstva obsheniya anglijskij yazyk Rasshirenie ES privodit k nevozmozhnosti soblyudat princip Rimskogo dogovora o tom chto yazyki vseh stran chlenov oficialnye yazyki ES Izvestnyj francuzskij lingvist fr vydvinul radikalnoe predlozhenie sohranit tri rabochih yazyka anglijskij francuzskij i nemeckij Po mneniyu byvshego premer ministra Francii L Zhospena vnutri ES yazykovoe mnogoobrazie odna iz vazhnejshih zadach Imenno ot togo kakoe mesto zajmyot francuzskij yazyk v Evrope zavisit to naskolko on sohranit svoyu prityagatelnuyu silu v mire Ni odin yazyk ne mozhet stat edinstvennym yazykom obsheniya v institutah ES Imenno poetomu Franciya vedyot rabotu napravlennuyu na usilenie francuzskogo kak rabochego yazyka FonetikaSm Francuzskaya fonologiya source source Primer zvuchaniya francuzskogo yazyka Slogodelenie Kolichestvo slogov ravno kolichestvu glasnyh rechevyh zvukov Slog otkryt esli on okanchivaetsya na glasnyj zvuk lit li i zakryt esli okanchivaetsya na soglasnyj lire liʁ utochnit Pravila slogodeleniya 7 Granica mezhdu glasnym i soglasnym zvukami krome odnoslozhnyh slov Varianty nachala sloga Soglasnyj zvuk nahodyashijsya mezhdu glasnymi attaquer a ta ke Soglasnyj ʁ l s predydushim soglasnym krome delimogo rl patrie pa tʁi couplet ku plɛ Poluglasnyj j w ɥ s predydushim soglasnym le mariage le ma ʁjaʒ moi mwa spirituel spi ri tɥɛl Granica mezhdu soglasnymi zvukami Dvumya parler paʁ le marcher maʁ ʃe Tremya iz kotoryh pervyj othodit k predydushemu slogu a dva ostalnyh k sleduyushemu actrice ak tʁis Dva odinakovyh soglasnyh zvuka na styke dvuh slov proiznosyatsya razdelno il lit il li Udarenie v slovah vsegda na poslednem sloge V rechevom potoke slova obedinyayutsya v ritmicheskie gruppy V etom sluchae udarenie padaet tolko na poslednij slog poslednego slova gruppy 34 Svyazyvanie slov Sushestvuyut sluchai obrazovaniya obshego sloga mezhdu dvumya sosednimi slovami Eliziya vypadenie konechnogo glasnogo pri vstreche s glasnym nachalnym Neproiznosimaya bukva zamenyaetsya apostrofom gt gt d Artagnan daʁ ta ɲɑ vmesto de Artagnan de aʁtaɲɑ Lezon prisoedinenie konechnogo neproiznosimogo soglasnogo k nachalnomu glasnomu s poyavleniem novogo zvuka trois amis tʁwɑ za mi vmesto tʁwɑ ami Lezon soedinyaet slova tolko vnutri ritmicheskoj gruppy Enchainement ɑ ʃɛnmɑ prisoedinenie konechnogo soglasnogo k nachalnomu glasnomu bez poyavleniya novogo zvuka il est i le vmesto il e K nachalnomu glasnomu mozhet prisoedinyatsya i konechnyj glasnyj il a ete i la e te vmesto il ɑ ete il a appris i la a pʁi 190 191 Soglasnye Shumnye p b f v t d s z k g ʃ ʒ Sonanty 203 m j n w ɲ ɥ l r Bolshinstvo francuzskih soglasnyh zvukov pohozhe na sootvetstvuyushie soglasnye v russkom yazyke Konechnye zvonkie ne oglushayutsya 18 19 Glasnye Perednie 195 Zadnie Neogublennye Ogublennye chistye nosov chistye nosov chistye nosov Zakrytye i e y o u o Otkrytye ɛ a ɛ œ e œ ɔ ɑ ɔ ɑ Udarnye i bezudarnye glasnye zvuki proiznosyatsya odinakovo otchyotlivo 6 Istoricheskaya po prirode dolgota glasnyh o o ɑ nosovyh ɑ ɛ ɔ œ proyavlyaetsya v zakrytom udarnom sloge jaune ʒoːn feutre foːtr plante plɑ ːt centre sɑ ːtr 18 Na istoricheskuyu dolgotu chasto ukazyvayut bukvy s cirkumfleksom gt gt fete fɛːt 21 Ritmicheskaya dolgota lyubyh drugih glasnyh obrazuetsya v zakrytom udarnom sloge pered konechnymi r v ʒ z vr dur dyːr veuve vœːv rouge ruːʒ grise griːz livre liːvr 18 PismennostAa ɑ Nn ɛn Bb be Oo o Cc se Pp pe Dd de Qq ky Ee o Rr ɛʁ Ff ɛf Ss ɛs Gg ʒe Tt te Hh aʃ Uu y I i i Vv ve J j ʒi Ww dubleve Kk kɑ Xx iks Ll ɛl Yy igʁɛk Mm ɛm Zz zɛd Sm Francuzskij alfavit Izmeneniya francuzskoj orfografii 1990 Vo francuzskom alfavite 26 latinskih bukv dopolnyaemyh diakriticheskimi znakami i latinskimi ligaturami AE ae Œ œ Bukvy i bukvosochetaniya ispolzuemye v inostrannyh slovah k v anglijskih grecheskih arabskih kilo w wagon vagɔ neproiznosimaya h pridyhatelnaya v germanskih tyurkskih arabskih ch chœur kœʁ ph v grecheskih philologue filɔlɔg 20 21 Ligatury vstrechayutsya v slovah zaimstvovannyh iz latyni naevus nevys caecum sekɔm œsophage ezɔfaʒ Œdipe edip Bukvy s diakritikoj Znachki s bukvami A E I O U Y C ukazyvayut na opredelyonnoe proiznoshenie i dlya razlicheniya na pisme odinakovo zvuchashih slov omofonov Zamena bukv s diakritikoj na bukvy bez diakritiki orfograficheskaya oshibka Inicialnye abbreviatury pishutsya bez diakritiki CEE Communaute Economique Europeenne graficheskie sokrasheniya eyo sohranyayut E U Etats Unis Znak Bukvy Opisanie Akut accent aigu Ee e v otkrytom sloge repeter ʁe pe te 212 Gravis accent grave Ee Aa Uu ɛ v zakrytom sloge mere mɛʁ Dlya razlicheniya na pisme a predlog a forma glagola avoir la narechie la artikl ili mestoimenie ou narechie ou soyuz Cirkumfleks accent circonflexe Aa Ee Oo I i Uu a ɑ e ɛ o o Cirkumfleks mozhet ukazyvat na dolgotu v zakrytom udarnom sloge gt gt i u ne izmenyaet proiznoshenie Dlya razlicheniya na pisme du prichastie du artikl 26 S 1990 goda dopuskaetsya neupotreblenie cirkumfleksa nad i u krome slov du mur sur jeune form glagola croitre imyon sobstvennyh i nekotoryh drugih sluchaev Trema trema Ee I i Uu Ÿy Oboznachaet samostoyatelno chitaemuyu bukvu isklyuchaya chtenie digrafa canoe kanɔe egoiste egɔist Vstrechaetsya redko osobenno u y predstavlennye tolko v redkih imenah sobstvennyh Ay Freyr Ysaye a takzhe v stavshem naricatelnym slove capharnaum i v glagole crapauter variant napisaniya crapahuter S 1990 goda vmesto tradicionnogo gue s neproiznosimym e dopuskaetsya napisanie gue cigue cigue sigy i vmesto geu s neproiznosimym e geu vergeure vergeure vɛʁʒyʁ Sedil cedille Cc Stoit tolko pered glasnymi a o u oznachaya zvuk s 213 Ispolzuetsya dlya sohraneniya orfografii morfemy vo vseh eyo formah lancer lancons France francais Apostrof Znak apostro fa zamenyaet vypadayushie iz proiznosheniya glasnye bukvy v konce slov i soedinyaet so sleduyushim slovom nachinayushimsya s glasnoj bukvy ili nemoj h yavlenie elizii gt gt 213 214 V kakih slovah ispolzuetsya Primery A la artikl ili priglagolnoe mestoimenie l eau je l aime l habitude no shpridyhatelnoj la haie 25 E e 1 le je me te se ce ne 2 de jusque predlogi 3 que soyuz 4 lorsque quoique parce que puisque soyuzy 5 presque quelque narechiya 6 entre pristavka 1 je m appelle c est loin je n ai pas 2 un roman d Emile Zola jusqu ici 3 qu il vienne 4 lorsqu il arrive 5 tolko presqu ile quelqu un une 6 entr apercevoir s entr aimer 10 11 I si soyuz pered mestoimeniem il ils s il vous plait Pravila chteniya Orfografiya francuzskogo yazyka yavlyaetsya v znachitelnoj stepeni etimologicheskoj podobno anglijskomu yazyku i otrazhaet mnogie polozheniya fonetiki starofrancuzskogo yazyka X XIV vv v kotorom byli diftongi triftongi affrikaty proiznosimye fleksii togda kak sovremennaya fonetika silno ushla vperyod Po etoj prichine sushestvuet bolshoe kolichestvo pravil chteniya i isklyuchenij iz nih Naryadu s anglijskoj orfografiej orfografiya francuzskogo yazyka yavlyaetsya odnoj iz samyh slozhnyh dlya izucheniya sredi evropejskih yazykov Chtenie pismennogo teksta po sravneniyu s anglijskim yazykom opiraetsya na bolee posledovatelnye i odnoznachnye pravila no v to zhe vremya pravilnoe napisanie slozhnyh slov nuzhno zauchivat naizust kak i v anglijskom yazyke V etih sluchayah v uchebnikah i slovaryah mogut davatsya transkripcii Neproiznosimye bukvy 25 211 212 Konechnye soglasnye p b t d s z x bras bʁɑ camp kɑ nid ni r v okonchaniyah ier er infinitiv glagolov I gruppy i drugie slova ouvrier uvʁije boulanger bulɑ ʒe arriver aʁive Krome odnoslozhnyh slov hier jɛʁ cher ʃɛʁ i nekotoryh mnogoslozhnyh hiver i vɛʁ e konechnaya fable fɑbl joie ʒwa Krome odnoslozhnyh sluzhebnyh slov le de se le de se e posle ili pered glasnoj je saluerai ʒe salyʁe asseoir aswaʁ h nemaya l homme lɔm cahier kaje h pridyhatelnaya ne uchastvuet v elizii i lezone V foneticheskoj transkripcii otmechaetsya apostrofom la haie la ɛ Dvojnye soglasnye bukvy proiznosyatsya kak odin zvuk pomme pɔm addition adisjɔ 19 V tablicah nizhe privedeny tolko osnovnye pravila 3 5 Soglasnye zvuki Zvuk Bukvy Primery p p pour puʁ b b beau bo t t tout tu d d dans dɑ k c krome pered e i y qu k q ch coq kɔk quel kɛl g g krome pered e i y gu pered e i y gare gar guide gid f f ph femme fam phare faʁ v v vous vu s s ss c pered e i y c sc t pered i glasn sac sak patience pasjɑ s z z s mezhdu glasn zone zon maison mɛzɔ ks x cc pered e i extra ɛkstʁa accent aksɑ gz x examen ɛgzamɛ ʃ ch chose ʃoz ʒ j g pered e i y ge pered a o u jour ʒuʁ georgette ʒɔʁʒɛt l l les le r r roue ʁu m m meme mɛm n n non nɔ ɲ gn ligne liɲ Soglasnye v inostrannyh slovah ŋ ng angl 49 parking parkiŋ meeting mitiŋ dʒ j angl 45 jazz dʒaz jean dʒin tʃ tch angl isp 39 Tchad tʃad Glasnye zvuki Zvuk Bukvy Primery a a a la la ɑ a a pas pɑ pate pɑt e e e les le et e ete ete ɛ e e e ei ai ai elle ɛl frere fʁɛʁ mais mɛ i i i i y il il o o o au eau mot mo faute fot ɔ o sort sɔr y u u u tu ty o eu œu eu jeune ʒon œufs o feu fo œ eu œu œ jeune ʒœn œuf œf œil œj e e le le regarder ʁegaʁde u ou ou nous nu Nosovye ɑ an am en em sans sɑ present pʁezɑ ɛ in im ain aim en ein saint sɛ ɔ on om bon bɔ œ un um brun brœ Poluglasnye j il ille y i pered glasn rail ʁɑj taille tɑj fille fij payer peje pied pje w a i ɛ ɛ oi ou w wh oin moi mwa oui wi ouest wɛst oindre wɛ dʁ ɥ glasn u lui lɥi GrammatikaRazgovornoj forme francuzskogo yazyka svojstvenen analitizm kogda grammaticheskie kategorii vyrazhayutsya v osnovnom sluzhebnymi slovami artiklyami predlogami priglagolnymi mestoimeniyami i poryadkom slov Pismennaya forma flektivno analiticheskaya s elementami agglyutinacii Fleksiya u glagolov opredelyaet formy edinstvennogo chisla v prezense i imperfekte indikativa Agglyutinativno oboznachayutsya priznaki zhenskogo roda okonchanie e i mnozhestvennogo chisla okonchanie s sushestvitelnyh i prilagatelnyh Imya sushestvitelnoe Sushestvitelnoe imeet grammaticheskie kategorii roda i chisla kotorye otchasti vyrazheny morfologicheski izmeneniem sushestvitelnogo no glavnym obrazom sintaksicheski 24 pri pomoshi artiklej i mestoimennyh prilagatelnyh determinativov Vo francuzskom yazyke dva grammaticheskih roda muzhskoj i zhenskij Artikl sluzhebnoe slovo ispolzuemoe tolko vmeste s sushestvitelnym dlya oboznacheniya ego grammaticheskih znachenij i kategorij 69 Rod un ami une amie drug podruga Chislo une mer des mers more morya Opredelyonnost neopredelyonnost izvestnost ili neizvestnost Le train est arrive Poezd prishyol kotorogo zhdali Un train est arrive Prishyol poezd kakoj to 72 Obobshyonnost ili edinichnost L homme peut transformer la nature Chelovek chelovechestvo mozhet preobrazovat prirodu Un homme peut transformer la nature Chelovek lyuboj otdelno vzyatyj mozhet preobrazovat prirodu V vyrazhenii odnogo ponyatiya kak chasti drugogo La baleine est un mammifere Kit eto mlekopitayushee odno iz mlekopitayushih Ischislyaemost i neischislyaemost Pour faire un gateau il faut de la farine du beurre du sucre des œufs des pommes Chtoby prigotovit sladkij pirog nuzhna muka maslo sahar yajca yabloki Vid artiklya 48 52 Muzh rod ed ch Zhen rod ed ch Mnozh ch Neopredelyonnyj un une des Opredelyonnyj le l la l les Chastichnyj predlog de opr art du de l de la de l Slitnyj predlogi de a opr art du de le au a le des de les aux a les Est mnozhestvo sluchaev neupotrebleniya artiklya Naprimer pri nalichii mestoimennogo prilagatelnogo ili kolichestvennogo chislitelnogo V teh sluchayah kogda slovo ispolzuetsya vne konteksta eto mogut byt zagolovki slovarnyh statej i reklamnyh obyavlenij magazinnye vyveski tovarnye yarlyki adresa nazvaniya knig 89 91 Na rod sushestvitelnogo mozhet ukazyvat ego suffiks 35 41 i znachenie Zhenskij rod nekotoryh sushestvitelnyh oboznachayushih lyudej i zhivotnyh obrazuetsya pribavleniem nemogo neproiznosimogo okonchaniya e k sushestvitelnomu muzhskogo roda un ami une amie œ na mi y na mi 39 drug podruga un ours une ourse œ nuʀs y nuʀs medved medvedica Mnozhestvennoe chislo v obshem sluchae obrazuetsya pribavleniem nemogo okonchaniya s un enfant des enfants œ nɑ fɑ de zɑ fɑ rebyonok deti 10 15 V dannyh primerah v razgovornoj rechi na rod i chislo sushestvitelnogo ukazyvaet tolko ego artikl Imya prilagatelnoe Prilagatelnye ne vse 39 soglasuyutsya s sushestvitelnymi v rode i chisle un chapeau vert une robe verte zelyonaya shlyapa zelyonoe plate un livre interessant des livres interessants interesnaya kniga interesnye knigi Prilagatelnoe v kachestve opredeleniya kak pravilo raspolagaetsya posle opredelyaemogo sushestvitelnogo Prilagatelnoe kak imennaya chast skazuemogo obychno stoit posle glagola svyazki ses parents sont heureux ego roditeli est schastlivy 40 46 Pered sushestvitelnym kak pravilo stoyat nekotorye odnoslozhnye i dvuslozhnye prilagatelnye grand petit bon mauvais jeune vieux bolshoj malenkij horoshij plohoj molodoj staryj Nekotorye prilagatelnye izmenyayut svoyo znachenie v zavisimosti ot pozicii un homme grand un grand homme vysokij chelovek velikij chelovek un cahier propre mon propre cahier chistaya tetrad moya sobstvennaya tetrad Mestoimennoe prilagatelnoe upotreblyaetsya tolko vmeste s sushestvitelnym v otlichie ot mestoimeniya kotoroe zamenyaet sushestvitelnoe Ce tableau est joli Quel tableau est joli Celui ci Eta kartina krasivaya ukazatelnoe mestoimennoe prilagatelnoe Kakaya kartina krasivaya voprositelnoe mestoimennoe prilagatelnoe Eta ukazatelnoe mestoimenie Vidy mestoimennyh prilagatelnyh ukazatelnye prityazhatelnye voprositelnye neopredelyonnye 32 39 Mestoimenie Priglagolnye Samostoyatelnye Podlezhashee Pryamoe dopolnenie Kosvennoe dopolnenie Podlezhashee ili dopolnenie je ya me menya me mne moi ya tu ty te tebya te tebe toi ty il on le ego lui emu lui on elle ona la eyo ej elle ona nous my nous nas nous nam nous my vous vy vous vas vous vam vous vy ils oni les ih leur im eux oni elles elles Mestoimenie zamenyaet soboj imena lic predmetov i celye vyskazyvaniya V predlozhenii mestoimenie vypolnyaet rol sushestvitelnogo Vidy mestoimenij 54 87 Lichnye pronoms personnels Priglagolnye Lichnaya forma glagola vsegda upotreblyaetsya s mestoimeniem krome formy povelitelnogo nakloneniya perehodnyh i neperehodnyh glagolov 144 145 Mestoimenie il mozhet upotreblyatsya s bezlichnym glagolom ili glagolnym oborotom il pleut idyot dozhd il faut nuzhno il est il y a imeetsya 165 166 Samostoyatelnye Je chante Qui chante Moi Ya poyu priglagolnoe mestoimenie Kto poyot Ya samostoyatelnoe Vozvratnye dlya 3 go lica priglagolnoe se il se lave on moetsya i samostoyatelnoe soi il faut croire en soi nuzhno verit v sebya Priglagolnye mestoimeniya v roli pryamogo dopolneniya me te nous vous imeyut vozvratnoe znachenie esli oni vyrazhayut to zhe lico chto i podlezhashee 54 je m appelle menya zovut nous nous achetons des livres my pokupaem sebe knigi Mestoimeniya narechiya en y Ukazatelnye p demonstratifs ce eto celui etot tot celle eta ta Prityazhatelnye p possessifs le mien moj la mienne moya les miens moi muzh r les miennes moi zhen r Otnositelnye p relatifs qui kotoryj kotoraya kotoroe que kotorogo kotoruyu quoi chto Voprositelnye p interrogatifs k podlezhashemu qui qui est ce qui kto qu est ce qui chto 113 Neopredelyonnye p indefinis quelque chose chto to quelqu un kto to on personne nikto rien nichto tout vsyo Imya chislitelnoe Kolichestvennye otvechayut na vopros skolko Ne izmenyayutsya v rode i chisle krome un 1 m r une zh r vingt 20 cent 100 ed ch vingts cents mn ch Delyatsya na prostye sostoyat iz odnogo slova edinicy 0 16 desyatki 10 60 100 1000 i slozhnye sostoyat iz dvuh i bolee slov edinicy 17 19 desyatki 70 90 i vse drugie chisla 48 54 0 zero 10 dix 20 vingt 30 trente 100 cent 1000 mille mil 1 un 11 onze 21 vingt et un 31 trente et un 101 cent un 1001 mille un 2 deux 12 douze 22 vingt deux 32 trente deux 102 cent deux 1900 mille neuf cents 3 trois 13 treize 23 vingt trois 33 trente trois 103 cent trois 1988 mille neuf cent quatre vingt huit 4 quatre 14 quatorze 2000 deux mille 5 cinq 15 quinze 40 quarante 200 deux cents 2020 deux mille vingt 6 six 16 seize 50 cinquante 201 deux cent un 7 sept 17 dix sept 60 soixante 202 deux cent deux 1 000 000 un million 8 huit 18 dix huit 221 deux cent vingt et un 1 000 000 000 un milliard 9 neuf 19 dix neuf 222 deux cent vingt deux Chislitelnye ot 70 do 99 imeyut osobennosti sostavleniya 70 soixante dix 71 soixante et onze 72 soixante douze 79 soixante dix neuf 80 quatre vingts 81 quatre vingt un 82 quatre vingt deux 89 quatre vingt neuf 90 quatre vingt dix 91 quatre vingt onze 92 quatre vingt douze 99 quatre vingt dix neuf Nazvaniya desyatkov 80 i 90 osnovany na dvadcaterichnoj sisteme schisleniya desyatka 70 na shestidesyaterichnoj Na vostoke i yugo vostoke Francii v Belgii i Shvejcarii vstrechayutsya drugie ih nazvaniya 70 septante 80 huitante octante 90 nonante Kolichestvennye chislitelnye mogut substantivirovatsya stanovitsya imenami sushestvitelnymi Pri dobavlenii k nim artiklya deux un deux dva dvojka quatre un quatre chetyre chetvyorka Takie chislitelnye vsegda muzhskogo roda i po chislam ne izmenyayutsya Pri dobavlenii artiklya i suffiksa aine Tak obrazuyutsya sobiratelnye chislitelnye 57 zhenskogo roda oboznachayushie priblizitelnoe kolichestvo huit une huitaine 8 primerno 8 nedelya dix une dizaine 10 desyatok primerno 10 douze une douzaine 12 dyuzhina primerno 12 quinze une quinzaine 15 primerno 15 dve nedeli Drobnye chislitelnye obrazuyutsya pri pomoshi kolichestvennyh chislitelnyh v chislitele i poryadkovyh chislitelnyh v znamenatele nachinaya s chisla 5 un cinquieme 1 5 deux sixiemes 2 6 No un demi ili une moitie 59 1 2 polovina un tiers 1 3 tret un quart 1 4 chetvert Desyatichnye drobi proiznosyatsya so slovom virgule zapyataya 4 2 quatre virgule deux Poryadkovye otvechayut na vopros kakoj kotoryj Obrazuyutsya pribavleniem suffiksa ieme k sootvetstvuyushim kolichestvennym chislitelnym krome premier premiere pervyj pervaya deux deuxieme 2 vtoroj trois troisieme 3 tretij dix sept dix septieme 17 semnadcatyj vingt et un vingt et unieme 21 dvadcat pervyj Sovremennaya grammatika otnosit poryadkovye chislitelnye k kategorii imyon prilagatelnyh Glagol Glagolu prisushi grammaticheskie kategorii lica chisla nakloneniya i vremeni Zalog vyrazhaetsya tolko perehodnymi glagolami Est i nelichnye formy glagola infinitiv prichastie deeprichastie 89 Gruppy spryazhenij Po tipam spryazheniya glagoly delyatsya na tri gruppy 90 I glagoly okanchivayushiesya v infinitive na er krome aller i envoyer Naibolee mnogochislennaya gruppa naschityvayushaya okolo 4 tys glagolov II glagoly okanchivayushiesya v infinitive na ir i imeyushie suffiks iss vo mnozhestvennom chisle v Indicatif Present i vo vseh ego proizvodnyh formah Takih glagolov poryadka 300 III vse ostalnye glagoly okolo 100 s okonchaniyami infinitiva re oir ir bez suffiksa iss i glagoly aller i envoyer Eto myortvyj arhaichnyj tip spryazheniya glagoly kotorogo postepenno vyhodyat iz upotrebleniya a novye ne obrazuyutsya Sistema vremyon Vo francuzskom yazyke 8 vremyon glagola v izyavitelnom naklonenii iz kotoryh odno nastoyashee pyat proshedshih i dva budushih Krome etogo est 2 vremeni v soslagatelnom naklonenii i 4 v subektivnom iz kotoryh odno nastoyashee i tri proshedshih Vse vremena mozhno podelit na Absolyutnye vremena otrazhayut vremya kakogo libo sobytiya po otnosheniyu k momentu rechi K absolyutnym vremenam izyavitelnogo nakloneniya otnosyatsya Present Passe simple Passe compose Futur simple Vspomogatelnye vremena otrazhayut vremya kakogo libo sobytiya po otnosheniyu k proshedshemu ili budushemu K nim otnosyatsya Imparfait Plus que parfait Passe anterieur Futur anterieur Futur dans le passe 220 Obrazovanie vremyon Prostye vremena temps simples obrazuyutsya spryazheniem osnovnogo glagola Present imparfait passe simple futur simple Slozhnye vremena temps composes oni nazyvayutsya tak potomu chto obrazuyutsya s pomoshyu vspomogatelnogo glagola avoir ili etre Participe passe prichastie proshedshego vremeni osnovnogo glagola Passe compose plus que parfait passe anterieur futur anterieur Takzhe pomimo etih dvuh grupp vydelyayut eshyo dve Neposredstvennye vremena eti vremena ne vhodyat ni v odnu iz vysheperechislennyh grupp V etu gruppu vhodit tolko tri spryazheniya Futur proche passe recent i present immediatement Sverhslozhnye vremena temps surcomposes sejchas eta gruppa spryazhenij ne ispolzuetsya vo francuzskom yazyke Osobennost glagolov v surcompose eto to chto prisutstvuet dva vspomogatelnyh glagola Eti spryazheniya otnosyatsya k slozhnym vremenam tolko k nim dobavlyaetsya surcompose Passe surcompose plus que parfait surcompose passe anterieur surcompose futur anterieur surcompose Vremena naklonenij i nelichnyh form glagola 86 87 97 Nastoyashee vremya Proshedshee vremya Budushee vremya Indicatif Present Imparfait Passe simple Passe compose Plus que parfait Passe anterieur Passe recent Futur simple Futur proche Futur anterieur Subjonctif Present Imparfait Passe Plus que parfait Conditionnel Present Passe 1re forme Passe 2e forme Imperatif Present Passe Infinitif Present Passe Participe Present Passe Gerondif deeprichastie Present po forme sovpadaet s Participe Present 193 passe Passivnaya forma Passivnaya forma glagola v russkom yazyke eyo eshyo chasto nazyvayut stradatelnaya forma glagola Obrazuetsya s pomoshyu glagola Etre Participe passe V sovremennom francuzskom inogda passivnyj zalog mozhno uslyshat cherez frazu se faire Predlozhenie Poryadok slov fiksirovannyj V povestvovatelnom predlozhenii tipichnyj poryadok pryamoj podlezhashee skazuemoe dopolnenie SVO Pryamoe dopolnenie predshestvuet kosvennomu je donne le livre a mon frere ya dayu knigu bratu Esli dopolnenie vyrazheno mestoimeniem ispolzuetsya poryadok SOV je vous connais ya vas znayu Obshevoprositelnye predlozheniya obrazuyutsya v razgovornoj rechi pri pomoshi intonacii il vient on idyot syuda standartno pri pomoshi chasticy est ce que tak li chto est ce qu il vient pri pomoshi obratnogo poryadka slov inversii ispolzuyushegosya v literature vient il Priglagolnoe otricanie dvojnoe je ne suis pas jeune ya ne est molodoj V sovremennom razgovornom yazyke chastica ne chasto opuskaetsya Sm takzheFrancuzsko russkaya prakticheskaya transkripciya Francuzskoe imya Zhual francuzskij zhargon Gallizaciya VerlanPrimechaniya343 millions de francophones dans le monde en 2024 fr Francoscope 2024 P 1 4 Arhivirovano 4 oktyabrya 2024 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 5 oktyabrya 2024 Arhivirovano 5 oktyabrya 2024 goda Accueil Francoscope fr Data obrasheniya 15 aprelya 2023 Arhivirovano 23 marta 2023 goda Qui parle francais dans le monde Organisation internationale de la Francophonie Langue francaise et diversite linguistique fr Data obrasheniya 25 marta 2022 Arhivirovano 8 yanvarya 2022 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO https en wal unesco org languages standard french angl UNESCO Du francois au francais Arhivnaya kopiya ot 12 dekabrya 2010 na Wayback Machine fr Belyakova T A Francuzskij yazyk v mezhdunarodnom obshenii Curiculum vitae rus Data obrasheniya 26 maya 2019 Arhivirovano 26 maya 2019 goda T Skorobogatova Yazyk mezhdunarodnogo obsheniya rus Data obrasheniya 26 maya 2019 Arhivirovano 26 maya 2019 goda Europeans and their Languages angl European Commission 2006 Arhivirovano 16 oktyabrya 2011 goda Gak 1990 Referovskaya i dr 2001 s 242 245 Chelysheva 2017 Referovskaya i dr 2001 s 196 Referovskaya i dr 2001 s 198 Le francais langue de la diplomatie fr Data obrasheniya 15 marta 2020 Arhivirovano 28 dekabrya 2019 goda Chernov I V Mezhdunarodnaya organizaciya Frankofonii lingvisticheskoe izmerenie yazykovoj politiki SPb 2006 S 45 Treaty of Rome to build a European Economic Community 25 March 1957 http www treatyofrome com treatyofrome htm Arhivnaya kopiya ot 26 marta 2009 na Wayback Machine Chernov I V Mezhdunarodnaya organizaciya Frankofonii lingvisticheskoe izmerenie yazykovoj politiki rus SPbGU 2006 S 83 224 s Smolyaninova M V Prakticheskoe posobie po fonetike francuzskogo yazyka rus MGU 1973 103 s Zaslavskaya P I i dr Grammatika francuzskogo yazyka rus 2 e izd ispr M Vysshaya shkola 1978 323 s Daue K N Zhukova N B Spravochnik po grammatike francuzskogo yazyka rus M Prosveshenie 1977 272 s Referovskaya i dr 2001 s 203 Academie francaise accentuation fr Data obrasheniya 8 fevralya 2013 Arhivirovano iz originala 14 maya 2011 goda Banque de depannage linguistique Office quebecois de la langue francaise http 66 46 185 79 bdl gabarit bdl asp t1 1 amp id 1438 Arhivnaya kopiya ot 6 noyabrya 2014 na Wayback Machine II 4 Accent circonflexe Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques fr Conseil superieur de la langue francaise Paris 1990 18 p III 4 Trema deplace sur la voyelle qui doit etre prononcee Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques fr Conseil superieur de la langue francaise Paris 1990 18 p Dubois J et al Orthographe fr Paris Larousse 2011 114 p Referovskaya i dr 2001 s 205 207 Ganckaya T Ot bukvy k zvuku Spravochnik po francuzskoj orfoepii rus M Izd vo lit ry na inostr yazykah 1960 64 s Iliya L I Ocherki po grammatike sovremennogo francuzskogo yazyka rus M Vysshaya shkola 1970 176 s Babayan M A Flerova N M Prakticheskaya grammatika francuzskogo yazyka rus M Vneshtorgizdat 1964 502 s Francuzsko russkij slovar aktivnogo tipa rus Pod red V G Gaka i Zh Triomfa M Russkij yazyk 2000 1056 s Roshupkina E A Kratkij spravochnik po grammatike francuzskogo yazyka rus M Vysshaya shkola 1990 239 s Kosteckaya I O Kardashevskij V I Prakticheskaya grammatika francuzskogo yazyka dlya neyazykovyh vuzov rus izd 7 e pererab M Vysshaya shkola 1973 278 s Referovskaya i dr 2001 s 246 Referovskaya i dr 2001 s 220 Referovskaya i dr 2001 s 237 238 LiteraturaV rodstvennyh proektahZnacheniya v VikislovareCitaty v VikicitatnikeMediafajly na VikiskladePutevoditel v Vikigide Chelysheva I I Francuzskij yazyk Bolshaya rossijskaya enciklopediya Tom 33 rus M 2017 S 598 599 Gak V G Francuzskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar rus Gl red V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 S 562 563 685 s Anichkov E V Francuzskij yazyk Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Referovskaya E A Bokadorova N Yu Gulyga O A Chelysheva I I Francuzskij yazyk Yazyki mira Romanskie yazyki rus M Academia 2001 S 194 249 720 s